作者moon0912 (Yellow Butterfly)
看板Eng-Class
标题Re: [求译] 一个简单句子
时间Fri Nov 30 00:16:32 2018
※ 引述《s035280236 (安安)》之铭言:
: 我已经连续三个周末都回家了
: 请问这句英文怎麽翻比较恰当
: 试翻:I went home on the third consecutive weekends
如果指的是回父母的老家,而不是整个周末宅在家里,
我会用更明确的句子强调怨念(顺便表示孝心或者不耐烦)
This is the third consecutive weekend that
I have been staying in my parents' house.
毕竟这是一个让人感觉淡淡哀伤的句子,请认真对待,
有机会跟父母好好沟通一下,孩子长大了有自己的生活啊。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.127.105.13
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1543508196.A.400.html