作者max32x (phoemax)
看板Eng-Class
标题[求译] 两句机场英文
时间Sun Sep 9 21:57:31 2018
以下两句英文该怎麽说?
(1)
请问在哪里办入境?
(2)
请问在哪里办出境?
自行试译如下, 不知对不对?
(1) Where can I find the desk for border entry?
(2) Where can I find the desk for border exit?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.169.51.48
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1536501453.A.036.html
1F:→ dunchee: "...办入境?"->你会需要问的机率很低。国际机场一般都有 09/09 22:27
2F:→ dunchee: 规划好动线,一下机後几乎是一路走到底(不会让你乱走), 09/09 22:27
3F:→ dunchee: 有的会有地勤在那里"导流",有问题就拿机票给地勤人看, 09/09 22:28
4F:→ dunchee: 他会指方向给你看,你连讲都不用讲。也有signs可以看 09/09 22:28
5F:→ dunchee: keywords: immigration,passport control 09/09 22:28
7F:→ dunchee: "...办出境?" ?? 一般没有像台湾的出境管制,没有另外需 09/09 22:29
8F:→ dunchee: 要办出境的地方,一切都是你的飞机航线公司柜台在处理, 09/09 22:29
9F:→ dunchee: 不存在的东西你问了,他们也无法理解。大陆我不清楚,反 09/09 22:29
10F:→ dunchee: 正也是讲中文。 09/09 22:29
11F:推 EVASUKA: 推d大XD 相当诡异的两句,出国这麽多次从来没说过这两 09/09 23:34
12F:→ EVASUKA: 句话的中英日文 09/09 23:34
※ 编辑: max32x (36.230.169.36), 09/10/2018 05:58:55
13F:→ max32x: 只是突然想起这两句话该怎麽说. 不是真的须要说. 09/10 06:00
14F:→ max32x: 已修文, 自行试译, 就不知对不对? 09/10 06:01
15F:推 ewayne: 你可以先去看一下桃园机场的英文网页... 09/10 14:56
16F:推 waggy: 这样问很奇怪 出境入境是一连串的程序而不是单一窗口 09/10 16:10
17F:→ waggy: 通常是告诉你去哪边可以开始办出入境 09/10 16:11
18F:→ waggy: 所以照着指示牌走就行 出/入境会写depature/arrival 09/10 16:13
19F:→ cliff3122: 同楼上 通常只跟着departure/arrival 走 09/13 11:55