作者jasmineapple (席得)
看板Eng-Class
标题[考题] 句义请教
时间Mon May 28 14:08:51 2018
https://i.imgur.com/kwBB3m4.jpg
想请教此题
这句翻译是学生出於他们自己选择所上的课,而非强迫去上课,会学得更多
我想问的是out of choice的意思不是没办法自己选择吗?那为什麽会这样翻译呢?请教
我错误的地方 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.137.155.239
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1527487734.A.E73.html
1F:→ BigBreast: choice可数的时候是一个个的选项 所以out of choices/ 05/28 14:17
2F:→ BigBreast: options 才是"没有选择/选项" 05/28 14:17
3F:→ BigBreast: choice不可数的时候是选择(动作) 所以out of choice/ 05/28 14:18
4F:→ BigBreast: by choice是"出於选择/自愿"的意思 05/28 14:19
5F:→ jasmineapple: 很感谢你,竟然有这样细微的差异 05/28 14:37