作者EnagoTW (Enago)
看板Eng-Class
标题[分享] 美式英文与英式英文的差别
时间Thu Dec 12 16:55:38 2013
http://ppt.cc/WdGI
好读部落格版
台湾的朋友们,不少都以学习美式英文为主,因此,无论发音、拼写或遣词用字,都偏向美式英文的习惯。以国际期刊论文投稿来说,通常只会要求母语水准的英文表达,并不会
特别规定要使用美式英文或英式英文。然而,如果是到英国求学,在撰写报告或论文时,最好还是花点心思,采用英式英文,这样比较能得到他人的认同。
美式英文与英式英文发音上的差异,很难在这边用字面形容,但相信到过英国的朋友,一定有很深的感受。大体上英国人的发音字字分明,显得语气比较重,而且语调变化丰富。
再来美式英文与英式英文在拼写上也有所不同,常见的差异有:
er与re对调
「中心」center(美)与centre(英)
「公升」liter(美)与litre(英)
英式英文在o的後方多加一个u
「颜色」color(美)colour(英)
「荣誉」honor(美)honour(英)
「最爱的」favorite(美)favourite(英)
美式英文单字中的z,在英式英文中则是s
「组织」organize(美)与organise(英)
「分析」analyze(美)与analyse(英)
还有一些完全不同的拼音方式
「轮胎」tire(美)与tyre(英)
「支票」check(美)与cheque(英)
名词的习惯用法,美式英文与英式英文也有不少差异,例如「公寓」apartment(美)与flat(英)、「电梯」elevator(美)与lift(英)、「糖果」candy(美)与sweet(英
)等等。所以在遣词用字上务必要注意。
当然除了单字上面的差异,美式英文与英式英文在句子的表达上也有所不同,习惯的陈述方式也不尽相同,这里就不一一叙述,大致上都是习惯用法,多听、多看,自然能分辨出
其中的奥妙。
在撰写学术论文或投稿期刊的时候,美式英文与英式英文其实并无对错,但要注意的是,通篇文章要使用同一种英文表达方式,也就是说,如果您决定采用美式英文,那不论拼写
、用字、句子都维持美式英文的表达方式。反之,如果您决定采用英式英文,就请维持英式英文的表达方式。千万不可一下使用美式英文,一下又转成英式英文,这样整篇文章会
显得凌乱而缺乏一致性。
对於非英文母语人士来说,英文表达有时候很难运用自如,寻求专业的英文润稿服务协助
,提出您的需求,也不失为一个好选择!
参考资料:
Karl R. Twohig着,詹慕如译。英式英语生活小酒馆─从伦敦俚语到莎士比亚。2005。博
识图书。
Enago英论阁专业英语编修服务
http://www.enago.tw
http://ppt.cc/WdGI
好读部落格版
--
▁▄▃ ▁▃ ▃ ▃ ▃▄▃ ▃▄▃▄ ▁▄▃ ─ ▃
◤ ▆ ◢
▆
▋
▊
▊
▎
◤ ▊
◣ \ ▅
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 27.106.116.18
1F:推 topyoung:推一个 12/13 00:08
2F:推 RTA:推 12/15 11:35
3F:推 mavissu150:推 12/24 20:34