作者ellenaim (迷幻真好)
看板Eng-Class
标题[求译]关於新闻自由
时间Fri Mar 26 10:14:16 2010
求中译/英译: 英翻中
属句子/段落:(三行以上皆属段落)
Freedom of the press from governmental interference
under the First Amendment does not sanction repression
of that freedom by private interests
我的试译:(求译「段落」者,本栏请勿留白)
1.我的翻译:在第一修正案的内涵下,免受政府干涉的新闻自由,
并非允许那些欲因私利而压迫新闻自由者
2.某季刊的翻译:在第一修正案的内涵下,政府干涉新闻自由的形式,
并不包括处罚因私人利益而干涉新闻自由的行为.
提问:
因为看季刊的翻译看不懂,於是在网路上找到原文,看过之後,认为与翻译差别蛮大的
请高手给予指教修正
非常感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.137.210