作者IEEE2010 (勇往直前)
看板Eng-Class
标题[求译] 几题中翻英翻译
时间Wed Mar 24 21:32:48 2010
求中译/英译:英译
属句子/段落:(三行以上皆属段落) 段落
我的试译:(求译「段落」者,本栏请勿留白)
1、一个理想的社会是既有爆发力,又拥有国际视野,且人与人互相关怀的社会;
一个大家觉得即使改变,仍有人会伸出援手的社会;一个不至於家徒四壁,
无以为继的社会;一个每人都敢打开心胸,并对彼此好奇的社会。
试译:
A ideal society is sustainable that not only explosive forces but
also international view and people concern about each other, even
though changed hard, people give their hand, not to extreme poor,
and curios to each other.
2、假如银河中止於某处,它的边界是否标是宇宙的边缘呢?还是宇宙会继续扩展
甚至深入未知的空间呢?
试译:
Does milky way remark the edge of the universe if it stop in some
place or even keep extending and going deep into space that we
unknown?
3、我们不可能预知复制人类的科技所带来的长程影响,一个普遍使用基因工程的
世界和我们今日所知的世界是完全不同的。
试译:
It is impossible that we can predict the long distant affections
of technology of human cloning, the world in commonly using is
extremely different we know nowadays.
提问:
1、 抱歉打了一堆@@..想请版上各位前辈指点迷津,中翻英该如何准备比较好,
目前所翻的这三句段落都是从国考所找出来的并加以练习,但是英文作文
底子蛮烂的,所以不知道这三句所翻在文句上有哪里需要加强和改进的地方?
2、 中翻英通常会出现一堆成语像第一题中的"家徒四壁" "无以为继" 请问这
些要从哪里着手呢?
3、 中翻英平日该从哪些书籍着手练习?@@ 目前所找到的中高级英检的中翻英
不太符合小弟所需,太生活化(ex.我今天去哪里..做什麽事,主词动词很
明显提示..不能符合小弟练习需要@@),是否有类似像上述题目般的书籍
可供练习呢?
对不起第一次提问 囧rz 问题过於愚蠢还请各位前辈海函
(被删文表示不符版规,请自行查阅版规,「勿」水球版主~)
(发文前可将()内文字按Ctrl+y删除,谢谢合作~)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.13.168
1F:→ priv:建议去translator版比较适合 03/25 09:34
2F:推 noruas:An ideal....第一个字就错了@@"" 03/25 12:32