作者ashurali (折断天使的翅膀)
看板Eng-Class
标题Re: [请益] 新闻一段文摘
时间Mon Mar 15 13:45:54 2010
※ 引述《DarkD (达克猪)》之铭言:
: 标题
: Book clubs for doctors show human side of medicine
: 医师读书会表现医学人性的一面
: 第一段
: Doctors, nurses and other health care workers?are tapping into their inner
: Tolstoys to better connect with patients.
: 为了与病患联系得更好,医生、护士和其他医护人员正在贴近他们内心的托尔斯泰。
我在Taiwan News里找到同样标题的文章,中文翻译及上面那句中的?都一样
所以我想你应该就是读那篇的内容
: Q1:tap into当贴近是口语吗? 还是有这用法? 我查tap一字联想不到贴近-.-
[Dictionary.com]
tap into
(Informal.) to gain access to; become friendly with
--> The candidate tapped into some wealthy supporters.
前面那一个的解释可用於该文章中
: Q2:内心的托尔斯泰是? 乱猜托尔斯泰是指战争与和平作者...吗?
这里是指 Leo Tolstoy 没错。
至於为什麽会突然跑出Tolstoy呢?可以由文章第五段的内容得知原因
If you want to understand what someone who is dying is going through, the
highs and lows, the emotions, read Tolstoy's `The Death of Ivan Illyich,'"
said Dr. Robin Blake. "One hundred years before Kubler-Ross identified the
stages of dying, Tolstoy had it."
(原文的Illyich多了一个L,应该是Ilyich)
Tolstoy 能於作品中表现出那些关於死亡的叙述,也表示他自己对於这些有一定的了解
也是医疗人员可以学习的地方
另外,本段提到的 Kubler-Ross 指的是 Kubler-Ross model(u上面加上两个点)
为 Elisabeth Kubler-Ross 於1969出版的 On Death and Dying 中所提出的
包括了denial, anger, bargaining, depression和acceptance五个阶段
指人遇到极重大的悲伤或打击事件时态度的转折,比如听到得到癌症的消息
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.96.209
1F:推 DarkD:喔原来如此 我知道那5个阶段 但却不知道是K-ROSS提出的 所以 03/15 21:41
2F:→ DarkD:整篇有点看不太通@@" 感谢大大解惑~! 03/15 21:42