作者iken8782 (KENNY)
看板Eng-Class
标题Re: [请益] 电影中的一段句子
时间Sun Mar 14 16:07:44 2010
※ 引述《kyo2 (忘了我是谁)》之铭言:
: 在赎罪这部电影中看到有一句
: "No matter how hard I work, no matter how long the hours,
: I can't escape from what I did,the full extent of which I am
: only now beginning to grasp."
: 不论我多努力工作 作多长时间
: 我不能补偿自己做过的事情
: 我现在才开始明白所有的事情
: 其中最後部分
: the full extent of which I am only now beginning to grasp
: 为何要这样翻阿
: the full extent 不是指完整的程度吗?
: 另外片中有人问主角要不要喝酒
: 主角说好
: 但他是用rather这个单字
: rather也可以翻作"好"?
7.Rather!: British English spoken old-fashioned used to agree with someone
from :
http://www.ldoceonline.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 71.84.33.50