作者ocookie (缕)
看板Eng-Class
标题[请益] 一个看不懂的句子
时间Sun Mar 14 09:09:14 2010
请教各位板友一个句子~
In 1964, China's exports to the United States were limited to
the commodities listed in the guide: spices, teas, bamboo, rattan,
porcelain, silk, mohair, porcelain, and tung oil.
Today there are very few goods of any kind that are not produced
in China, and in the coming years, everything else will be.
请问最後一句everything else will be.该怎麽解释呢?
特别是「else」,
是指除了以上列举的 spices 等等诸物之外的物品吗?
目前看到的译句是:
「一九四六年,中国出口至美国的商品仅限於指南上列出的项目,
..........
今天,各式各样的商品中只有极少的项目是中国不生产的,
而在未来那些之外的东西都会在中国制造。」
我自己是看不太懂.....想请问一下各位的意见~~
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.238.143
1F:推 bigpimpinc:我会这样解读: 未来什麽东西都会在中国制造 03/14 11:26
2F:推 BBMak:推楼上 03/14 15:52
3F:→ ashurali:我觉得并不是指spices那些物品之外的,而是指today那句所 03/14 22:56
4F:→ ashurali:说的few goods 03/14 22:56