作者trikxd (showbox与show)
看板Eng-Class
标题Re: [求译] the dog in the night-time 里的一段话
时间Sun Aug 12 07:57:59 2007
※ 引述《djnospam (DJ)》之铭言:
: ※ 引述《rwofjs (123)》之铭言:
: : I cannot contract into the firm fist which those clench who
: : do not depend on stimulus.
: The author of the book said he couldn't understand either:
: ".....
: Siobhan said that I should write something I would want to read myself.
: Mostly I read books about science and maths.
I do not like proper novels.
In proper novels people say things like,
『I am veined with iron, with silver and with streaks of common mud.
I cannot contract into the firm fist which those clench who do not
depend on stimulus.』
What does this mean? I do not know.
Nor does Father. Nor do Siobhan or Mr Jeavons. I have asked them....."
-------------------------------------------------------
原po问的翻译是:
I cannot contract into the firm fist which those clench who
do not depend on stimulus.
你再回文说却说:
The author of the book said he couldn't understand either.
--------------------------------
这是否表示你让人误解:
作者的这几个句子,根本连他自己都不懂.
--------------------------------
题外话,想想就好笑
在外国跟白人工作,或是跟黑人聊天,
上餐馆,或是参加教会.
重来没有一个外国人或华人会指责
一个人,一个不是当地的人,指责他的英文是中文英文.
never.
而在这边,第一次看到歧视,
broken English?
这是伟大的 elite F先生加注在我身上.
甚至也有所谓的D先生,也以所谓的中式英文来标签.
语言是什麽?用来沟通。
由於生长环境的不同,对於语言的言语体会也是不尽相同.
甚至是发音,以rose来说,很少华人可以发音的标准.
再来,句字,了解意义,跟白人沟通跟欧洲人,
跟西班牙人,巴西人,或是墨西哥人.
有时甚至在谈话当中还会夹杂不少西班牙与在里头.
可以跟当地的builder谈,听他抱怨墨西哥人抢了他饭碗.
在餐馆,可以听一个地产老板,毕业於耶鲁,上大学就有一台莲花的大老板,
可以听他谈论数字关於地产的分析.
可以听他们夫妻的女儿为了一条rubber band玩的不亦乐呼.
去到当地的AT&T PARK为了拍个baary bonds的近照.跟工作人员噜了半天.
但 never never ,有听到过人用任何broken english 甚至 chinese english
还批评过我,或我的朋友,或我所认识的华人.
但现在,在台湾的bbs,一个开放的英文讨论区空间,
我遇上了.
一个自称是 elite ubiversity而且是学校当中acedemic journal的编辑者口中
听到了.也在一些公司场合中,
听到一些自认英文不错的朋友,用中语英文来嘲讽别人.
中语英文有错吗?没有.也并非所有美式英语都没有中式的架构存在.
比如一杯水.学校是教a glass of water.
但我听到的却更多更多是 a glass water.
文法?文法一直在改变.
也因此慢慢的发现更多的英文句字根本无法套用现成的文法下去.
英文是很随意,而且要严谨可以很严谨,
但要松散也可以到达一个很松散的地步.
今天这篇文章,我也可以用英文表示,
但为何不?
因为这是个讨论去,大家都能看得懂得讨论区.
更不是指会一些皮毛英文,就自以为天下无敌的人来秀英文的地方.
中式英文是错的吗?
只有中国人跟部分台湾人会认为这是错的.
这是可怜的自卑作祟.
再以菲律宾来谈好了,
菲律宾的英文跟美国的英文在句字结构上
有着不小的差异存在,
或许我们台湾会不少人看到他们的英文报导,
或许会觉得他很破很破...
但他们在外国跟外国人的沟通,
却是让人讶异的好.
你要说他们英文破吗?
好的很.
再来谈日本人,很多人都知道日本口音重,
英文很破,但这又如何?
有不少日本人在美国冲锋陷阵,
从休士顿杀到夕谷在到圣地亚哥,
有个日本女孩出生日本横滨,
口音很重,文法也有着不少日本的影子存在,
但他可以谈生意,可以去拜访客户.
跟他的一堆朋友一起聊天享乐.
再来蒙古人,口音更重,文法也不像台湾"严苛"的要求一般,
但他能从纽约混到旧金山,後来跟着女友又跑到德州去了.
你能说他英文不好吗?
遛的很,他讲话时,有趣又幽默.
但我想要是他在台湾,大概一口流利的英文又被嘲笑的无以复加.
再来义大利人,带着点严肃,口音也重.更麻烦的是,
有时後他们讲的句字都很短.
但他们可不是盖的,他们用英语跟东欧人谈话,
在跟美国人谈话,卖东西赚贸易.
霹雳啪啦一堆义大利英文就从嘴巴喷出来了.
还有不少国家的人都很有趣,
美国是一个熔炉,各式各样的人都会遇见,
你要说英文现在有个标准吗?
没有了.
德裔的英文也有点特别,坐着捷运,
听着老伯谈论他祖母那一代刚来美国时,
是靠替人纺织为生.
总之,没文法就是文法,这就是体会
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.101.94
※ 编辑: trikxd 来自: 61.223.101.94 (08/12 07:59)
1F:推 djnospam:What does this mean的this指的就是『』的部份,就是原来 08/12 08:01
2F:→ djnospam:的单引号部份,都一样啊,我是哪里误解了? 08/12 08:02
※ 编辑: trikxd 来自: 61.223.101.94 (08/12 08:04)
3F:→ djnospam:老天,作者确实是连他自己都不懂,不是很清楚嘛?如果作 08/12 08:05
4F:→ djnospam:者自己不懂,需要清楚知道翻译的意义在哪里? 08/12 08:06
5F:→ djnospam:作者--> "the dog in the ..."的作者 08/12 08:06
6F:推 trikxd:不争了.语言的看法有模糊地带存在,彼此认知不同. 08/12 08:12
7F:推 djnospam:"What does this mean? I do not know."这部份没有模糊。 08/12 08:20
8F:→ djnospam:你要回应之前也请先确定你看得懂。y 08/12 08:21
9F:推 trikxd:一样的话还给你.要发表之前请确定你了解内容.而不是看 08/12 08:21
10F:推 djnospam:所以简单的句子你看不懂就是了。Roger. 08/12 08:23
11F:→ trikxd:你本身没看过的经历或表达,不代表不存在. 08/12 08:23
12F:→ trikxd:所以你开始人身攻击了吗?..这样的涵养真好 08/12 08:24
13F:→ trikxd:一个很正常的句子,竟然会被你取解成『连作者都不懂的句子』 08/12 08:25
14F:→ trikxd:你该好好检讨了 08/12 08:26
15F:→ trikxd:像原PO这样的句子在美国简直随处可见,当你们密切讨论时 08/12 08:26
16F:→ trikxd:根本随处都会出现,请别用中文思考英文. 08/12 08:27
17F:→ trikxd:还有请你用中文,你的程度还不是F先生,多点中文比较实在 08/12 08:28
18F:推 djnospam:Whatever, this coming from "trikxd:It not mean 08/12 08:29
19F:→ trikxd:你的笔战看起来就像是把会的字一股脑掏出来,却不是最合适的 08/12 08:29
20F:→ djnospam:sentence. right?" 08/12 08:30
21F:→ djnospam:It's worse than Chinglish. 08/12 08:30
22F:推 trikxd:你慢慢秀吧.连costomer跟consumer都不会分辨用的朋友 08/12 08:33
23F:推 trikxd:还有世上有英式英文,也有墨西哥,也有义大利法式英文等等 08/12 08:48
24F:→ trikxd:还有巴西英文,中式英文并不会比较糟糕.这是语言学习的天生ꬠ 08/12 08:48
25F:→ trikxd:甚至德州车展的英文更是跟东岸不同. 08/12 08:50
26F:推 finavir:To trikxd: 如果那个『F先生』是指我的话,请不要把 08/12 09:07
27F:推 trikxd:F是指你吗?还自己跳出来了.你脸皮不算薄阿~~ 08/12 10:53
28F:→ trikxd:唐人街随便抓也一把比你强. 08/12 10:55
※ 编辑: trikxd 来自: 61.223.101.94 (08/12 10:57)
29F:推 trikxd:还有刚刚你打扰到我的发言,所以把你的推文删了一些 08/12 10:58
30F:→ trikxd:如果你有话,请finavir重新发言.当然请你凉快一边还是比较好 08/12 10:58
31F:→ trikxd:说真的,像finavir这样自以为是的人,可真是不少阿 08/12 10:59
32F:→ trikxd:当然还想跟你说,你自称为elite还真让人恶心 08/12 11:00
33F:→ trikxd:又不跟你有仇,你的语气真是极尽恶劣.怎没白人叫你过礼貌呢 08/12 11:02
※ 编辑: trikxd 来自: 61.223.101.94 (08/12 11:26)
34F:推 trikxd:刚刚又改文了,没注意到 08/12 11:26
※ 编辑: trikxd 来自: 61.223.101.94 (08/12 11:44)