作者Kalovi (世に廃れ者なし)
看板Eng-Class
标题[翻译] BBC国家档案15
时间Sat Aug 11 12:04:48 2007
※ [本文转录自 translator 看板]
作者: Kalovi (世に廃れ者なし) 看板: translator
标题: [问题] BBC国家档案15
时间: Sat Aug 11 12:04:03 2007
1.The poll was intended to draw a line under Liberia's war.
该选举是要终止赖比瑞亚的战争。
2.Zimbabwe is home to the Victoria Falls,one of the natural wonders of the
world,the stone enclosures of Great Zimbabwe-remnants of a past empire-and to
herds of elephant and other game roaming vast stretches of wilderness.
世界自然奇景之一-维多利亚瀑布位於辛巴威,而过去帝国的遗迹-大辛巴威石头圈地,
有着象群和其他漫步广大原野的动物族群在栖息。
3.Malagasy pay a lot of attention to their dead and spend much effort on
ancestral tombs,which are opened from time to time so the remains can be
carried in procession,before being rewrapped in fresh shrouds.
马达加斯加人很看重往生者,在先人坟墓上也很讲究,时常公开,所以遗体在穿上另外
的寿衣前,会被抬着行进。
4.In true rags-to-riches fashion,he began his working life selling home-made
yogurt off the back of a bicycle.
在确实穷人服务富人的风气下,他骑着单车以自制的优格叫卖展开其职涯。
5.Perceived as a relative outsider,his nomination surprised many UDF members
and led to several defections.
他被认为是个相对的门外汉,其被提名惊动了许多联合革命阵线成员,导致多人出走。
6.It preserved its image as one of Africa's few social and economic success
stories,being a sugar and clothing exporter and a centre for upmarket
tourism.
它保有作为非洲少数几个社会和经济成功故事之一的形象,也是糖和衣服的出口国及高
价位旅游中心。
7.Deserts occupy much of the country;their dunes take on shapes and colours
according to the elements.The country also boasts game-rich grasslands and a
semi-arid Central Plateau,large tracks of which are given over to livestock
farming.
该国领土大多是沙漠,沙丘形状颜色随环境不同而呈现着。该国也拥有猎物众多的草原
和半贫瘠的中央高原,其广大地面用来养殖牲畜。
8.Niger is bargaining on oil exploration and gold mining to boost its fortunes.
尼日正在协议石油开采和金矿挖掘来增加财富。
9.It faces the growing challenge of preventing Africa's most populous country
from breaking apart along ethnic and religious lines.
它逐渐面临要预防非洲人口最多国家因种族和宗教差异而崩解的挑战。
10.Nigeria is keen to attract foreign investment but is hindered in this quest
by security as well as by a shaky infrastructure troubled by power cuts.
奈及利亚渴望吸引外资但这方面却受阻於安全考量和电力中断造成基础设施不稳的困扰
。
11.Known to his colleagues as an incorruptible teetotaller,Mr Kagame downplays
any ethnic agenda,presenting himself as a Rwandan and not a Tusi.
同僚知道卡加米是个清廉、不喝酒的人,而他淡化任何种族议题,说自己是卢安达人而
不是图西人。
以上,
请多指教!
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.10.140
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.10.140