作者ACGFUN (ACGFUN)
看板EVA
标题魂のルフラン 翻译补完
时间Wed May 27 21:34:07 1998
(翻译及简介摘於ACE顶尖少年98一月号)
(原日文部分摘自网友 JJWu(札子))
简介
歌名中的"ルフラン"(refrain,重复,叠句,重复部分曲调之意)
则是引自法文读音,不过翻译上我们就高桥小姐本人的解释将之
译为"轮回"
词:及川眠子/曲:大森俊之/唱:高桥洋子
魂のルフラン (翻译)
-----------------------------------------------------------------------------
私に还りなさい 记忆をたどり 回到我身边 追寻记忆
优しさと梦の水源へ 奔向温柔与梦想的水源
もいちど星にひかれ 生まれるために 为了降生於世 再次为繁星吸引
魂のルフラン 灵魂的轮回
苍い影につつまれた素肌が 苍茫的影子所包围的肌肤
时のなかで 静かにふるえてる 在时光中静静的颤抖
命の行方を问いかけるように 一如询问着生命的踪影般
指先は私をもとめる 指尖在追寻着我
抱きしめてた运命のあなたは 紧拥命运的你
季节にさく まるではかない花 就像季节中短暂绽放的花
希望のにおいを胸に残して 把希望的芳香残留心中
散り急ぐ あざやかな姿で 以鲜艳的姿态急速凋落
私に还りなさい 生まれる前に 回到我身边 在降生之前
あなたが过ごした大地へと 奔向你所生活的那片大地
この腕に还りなさい めぐり逢うため 为了相逢 请回到我怀中
奇蹟は起こるよ 何度でも 不论多少次都会产生奇蹟
魂のルフラン 灵魂的轮回
祈るように まぶた闭じたときに 在如同祈祷般闭上眼眸之际
世界はただ闇の底に消える 世界就在黑暗的底层消失
それでも鼓动はまた动きだす 虽然如此却依然悸动
限るある永远を搜して 搜寻着有限的永恒
私に还りなさい 记忆をたどり 回到我身边 追寻记忆
优しさと梦の水源へ 奔向温柔与梦的水源
あなたも还りなさい 爱しあうため 为了相爱 请你归来吧
心も体もくりかえす 让身体与心灵周而复始
魂のルフラン 灵魂的轮回
私に还りなさい 生まれる前に 回到我身边 在降生之前
あなたが过ごした大地へと 奔向你所生活的那片大地
この腕に还りなさい めぐり逢うため 为了相逢 请回到我怀中
奇蹟は起こるよ 何度でも 不论多少次都会产生奇蹟
魂のルフラン 灵魂的轮回
-----------------------------------------------------------------------------