作者tinybaby (岸孝之快来台湾)
看板Djokovic
标题N Djokovic - Interview [2012 AO F]--Won!!
时间Mon Jan 30 05:46:41 2012
N. DJOKOVIC d. R. Nadal
5-7, 6-4, 6-2, 6-7(5), 7-5
http://tinyurl.com/7oswjs2
Nole won AUS OPEN !!
NOVAK DJOKOVIC: Many of you stayed this late. Thank you.
谢谢大家留下来看囧囧有神比赛!
Q. We have to.
这是我们的工作职责阿~
NOVAK DJOKOVIC: I know you have to, but make it look like you want to.
(Laughter.)
我知道啦,但你们表现得很像自愿留下来的阿~(大笑)
(快晕倒还这麽幽默哦!)
Q. Was that the greatest win of your life?
这是你生命中最棒的胜利?
NOVAK DJOKOVIC: Ah, yes. Right now, yes.
Probably Wimbledon because Wimbledon is right up there next to this one
because it's just the tournament that I always dreamed of winning.
But this one I think comes out on the top because just the fact that we
played almost six hours is incredible, incredible. I think it's probably the
longest finals in the history of all Grand Slams, and just to hear that fact
is making me cry, really.
I'm very proud just to be part of this history, part of the elite of the
players that have won this tournament for several times, and I was very
flattered to be playing in front of Rod Laver, in front of the alltime
greats, and in front of 15,000 people that stayed until 1:30 a.m.
It's incredible, really.
现在当然觉得超棒的。也许温布顿可以排个第二名吧,因为那是我的梦想。但我现在想把
这场胜利排第一名是因为打了六小时实在太不可思议了(而且你还没昏倒真是奇蹟),这
大概是史上最长的大满贯决赛,我听到这件事情时真的好想哭,真的!因为我居然能够参
与这项历史,非常光荣,很多伟大的球员拿过这座冠军,而我居然能够从Laver手中拿过
奖杯也成为他们之一,一万五千名观众还替我们留到凌晨一点半。
Q. How did you keep going in that situation?
你到最後到底是怎麽打下去的阿?
NOVAK DJOKOVIC: Look, you know, it's finals. It was the fifth set. I had
lots of chances to finish the match in the fourth, but he came up with some
incredible serves and incredible points.
So he deserved to prolong the match in the fifth set, and then really both of
us could have won the match. It could have gone either way. I felt my body
started to slow down, but on the other hand, I was aware of the fact that
he's not as well feeling that great and fresh on the court.
没办法阿,这是决赛耶,最後又打到第五盘,其实我有很多机会可以用四盘结束它(你也
知道!!!!真是令人想骂靠~)结果会很不同,我能感受到我的身体开始沈重,但当然
同时我也知道对方似乎也没那麽多体力了。
I'm sure that physically it's taking a toll on him, as well. So I tried
mentally to hang in there, to hold my composure, to hold my emotions. And,
you know, even when I was 42 down I still pushed myself up to the limit.
You know, one of the points I think of the match was at 4All, fifth, the
first point after 35, 40shot rally I think we both went down on our knees.
But these kind of matches I'm a professional tennis player. I'm sure any
other colleague tennis player would say the same: We live for these matches.
We work every day. We're trying to dedicate all our life to this sport to
come to the situation where we play sixhour match for a Grand Slam title.
我确定对方的体能绝对比我占优势,所以我只能用意志力去撑在那里。希望可以保持冷静
,稳定情绪。就算我在第五盘以2:4落後,我还是把自己逼到极限。(把球迷逼到崩溃狂
骂脏话),在4:4之後有一分我们打了来回大概35-40拍,那之後我完全倒地了(还有人
说以为已经打完了他倒地庆祝,其实有戳到我笑点,对不起orz)。
但这就是这麽刺激的比赛,我是一个专业的网球球员(兼谐星),我非常确定其他球员也
会跟我有相同意见,我们就是为了精采的比赛而生存(感人~)每天练习,不就是为了等
待有一天打出一场花了六小时而能夺大满贯的比赛吗。
(应该大家都不想打这麽久吧….XD)
Q. Apart from the breathing problems you have been having, what other
physical issues did you have to go through today and during the tournament?
除了你的鬼毛病呼吸问题之外,今天还有啥不舒服的吗?
NOVAK DJOKOVIC: Everything you can imagine. (Smiling.)
I mean, I don't think it's worth of talking now about these things. I mean,
I overcomed everything, and that's the most important thing for me.
And to be able to mentally hang in there and physically, you know I mean, it
was obvious on the court for everybody who has watched the match that both of
us, physically, we took the last drop of energy that we had from our bodies.
You know, I think it was just the matter of maybe luck in some moments and
matter of, you know, wanting this more than maybe other player in the certain
point.
You know, it's just incredible effort.
所有你能想像的状况我都有(笑)。其实我觉得不用多讲比赛中不舒服的情况,毕竟我都
撑过去啦,这才是最重要的。主要是意志力和心理我有坚持着,每个有看比赛的人应该都
会同意我们两人把每一球都豁出去在打,这些不可思议的表现,真的是最有意义大家最求
之不得的事情。(不得不称赞你.....编剧能力变得好高竿)
Q. It was remarkable achievement. Rafa spoke about enjoying the suffering,
actually building for this moment and enjoying the suffering.
这是一场经典战役,纳豆说即便过程很苦也享受这伤痛。
NOVAK DJOKOVIC: I absolutely agree with him. I think I maybe had a similar
feeling in couple of matches, but nothing like this. You know, you are in
pain, you are suffer, you know that you're trying to activate your legs,
you're trying to push yourself another point, just one more point, one more
game.
You're going through so much suffering your toes are bleeding. Everything is
just outrageous, you know, but you're still enjoying that pain.
So I would agree with that comment of Rafa.
我同意他的说法,我想我曾经打过几场和这个相似的比赛,但是没有一场能真正完全感受
和今天一样。比赛过程有时非常难受,很痛苦,你试图去把脚动起来,你把自己逼到另外
一分,下一分,下一局。
你连脚趾都感受到血液在爆发,每件事情都让人震惊到极点,但你还是很享受这样的痛楚
(怎麽有点变态XD,大概就是跟我们不断骂他又爱他,爱到卡惨死一样的意思吧),所以
我同意纳豆的说法。
Q. Can you talk us through your postmatch celebration with the shirt
ripping, et cetera, and do you have energy to celebrate further tonight?
你赛後在那边狂撕衣服(激情东欧人真的好可怕哦),你还有精力去庆祝嘛?
NOVAK DJOKOVIC: I don't know. It's already 4:00 a.m. I don't know how far
I can go, but right now I'm up for everything. (Laughter.)
我不知道耶,现在已经凌晨四点了(四点才受访好辛苦?不过我还不是凌晨四点在这里翻
译你的靠王访问!XDDD)但今晚的我没有设限(笑)(你想干麻!)
Q. Maybe some breakfast?
去吃早餐?(啥烂问题阿!)
NOVAK DJOKOVIC: Breakfast?
早餐?(我能理解你的傻眼)
Q. Yeah.
对阿
NOVAK DJOKOVIC: I don't know. Food is not on my mind right now. (Smiling.)
现在我脑海中想到的不是食物(是Jelena?XDDDDDDDDDDD)
Q. You talked about believing you could repeat 2011. If it's going to be
this tough, do you really want to go through this four times?
你说过相信自己可以复制2011年,如果每次都要这场打,你能想像要打四次这种比赛?
(为啥是四次,难道是暗示…..?!)(齁ˊ占卜文)
NOVAK DJOKOVIC: Well, if that's the way, you know, then I guess I will have
to go through it. I will have to accept it the way it is.
I mean, I'm not really concerned about the rest of the year how physically
I'm gonna endure and all of that. It's just the start of the year. I'm
gonna have some weeks off now, and I'm gonna try to enjoy this victory as
much as I can.
Then back to office, you know, back to work, preparation. There is much that
awaits for me, but I definitely should enjoy the present moment.
如果是这样那就好呀,我本来就必须朝这些目标迈进,其实我没有在担心接下来的比赛会
耗损多少体力,因为这才是一年的开端。我现在可以好好玩乐几天,享受我的胜利,然後
回来之後好好训练、练习,还有很多目标在等我,所以我现在当然要尽情享乐。
(黑皮球王真的当之无愧,一心就想玩)
Q. Can you go back to the 44 point, 31ball rally. You hit the backhand; you
miss it; you fall on your back. Was there any point when you're on your back
and you're thinking, Maybe I should just stay down; I had a great year last
year and I don't want to get up?
你可以再谈一下4:4你们打了31拍那球,你打了反拍之後摔倒,你在想什麽呢?(模拟夺
冠?!误)你那时候会不会觉得累了,想着去年已经很成功,不想再奋战下去了呢?
(要是说这样想也太弱了吧~~XD)
NOVAK DJOKOVIC: No, not at that point. At that point I was just thinking of
getting some air and trying to recover for next point.
A thousand thoughts going through the mind, you know. Trying to separate the
right from wrong, trying to prioritize the next point and taking it step by
step.
I mean, I'm playing against one of the greatest players ever, you know, the
player that is so mentally strong, and he always comes up with his best game
and best shots at the right moments.
没耶,那时候只想要给我一点空气(我是黛玉!!),希望下一分有力气打。我脑海中
有跑马灯,思考怎样是对的怎样是错的,分析下一步要怎麽一分一分打。我在和世界上
最伟大之一的球员打球,他心理素质非常强大,永远拿出最好的状态来迎战。
We both knew that we can't really go too far in the rallies, so you could
feel that we all tried to hit the ball as much as as hard as we could and
tried to go for winners.
You know, he's not usually the one that takes the advantage over the point in
being aggressive and hitting full shots. He always tries to construct the
point, and, you know, playing some variety in that game.
But then in the last game when I was serving I had a feeling that he was
really trying to step into the backhand and forehand and just try to go for
everything or nothing.
That's what I have done in game before, so at that stage you have nothing
left.
我们当时都知道对方已经不能打太多来回了,所以两人都可以感受到对面的人试图赶快打
出致胜球解决一切。一般而言他并不会在一分的攻势中积极抢攻,而是比较像是在建构机
会,再用各式各样的方法来解决。
但到了最後一局的时候,我在发球时我可以感受到他真的想要正反拍全力对攻,毫无保留
的火拚,这是我之前在比赛中用的战术,而那个时候我也就毫无保留了。
Q. In the last game you were crossing yourself after the break point. Did
you actually say a prayer at that point?
(靠你他妈的)赛末发球局又弄出BP来,後来保住了,你当时到底有没有祈祷?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah. I mean, yeah. I was trying to find every possible
help and energy that I can. It paid off, I guess.
有,我试图用各种方式可以找到帮助,祈祷有用哦!
Q. Is there any part of you that feels a little bit sorry for Rafa? I mean,
he keeps coming up against you in the final and he keeps losing.
ㄟ你会不会觉得对纳豆很抱歉阿,决赛他一直输给你。
NOVAK DJOKOVIC: Well, you know, I was in that position. I was in that
position a couple years ago, you know, losing most of the semifinals and
finals against him and Roger in Grand Slams so I know how it feels.
I really thought what I said sincerely on the court, is that unfortunately
there had to only be one winner because we both gave it all. We both put
100% of our abilities on the court and played to the last moment.
Unfortunately there couldn't be two winners, but he definitely deserved to be
a winner as well tonight. You know, I would be saying same thing if I'm
sitting here as a loser.
其实你们都忘了,我也曾经是他耶,我几年前就是他,不断的在大满贯四强和决赛输给他
和费爸阿,所以我懂那种感受。
我今天在球场上讲的是真心话,真的很遗憾这场比赛没办法有两个赢家,因为我们都尽了
全力,这是百分之百的表现,坚持到最後一秒。
没办法有两个赢家,但如果是他赢了,那我也会认为他的确值得这场胜利,就算我今天输
了坐在这里,我的看法也不会改变。
Q. How much time do you take off now?
你之後会休息多久阿?
NOVAK DJOKOVIC: I don't know. I don't know. I have to sit down with the
team, but I'm definitely gonna take off at least two weeks.
不知道耶,一定会和团队庆祝一下,之後几个礼拜一定要来放空啦
Q. You are on the road to a Grand Slam if you win Roland Garros. How
important will be your preparation for the French Open?
拿法网就可以全满贯勒,准备法网有多重要呢?
NOVAK DJOKOVIC: Very important, you know. I'm prioritizing Grand Slams this
year, as every year, and Olympic Games. I think that's one of my highest
goals.
That doesn't mean of course that I'm not gonna prepare well and perform my
best on the other tournaments. It's just that, you know, the Grand Slams
matter the most.
So I want to do well and I want to get the first final at least in Paris, you
know. I have never been in finals there, and I have a feeling that I'm ready
this year to achieve that.
非常重要,今年当然要来挑战一下全满贯和有奥运的生涯金满贯,这是我的最高目标,不
过这也不代表我不会拿出最好的表现在其他比赛啦,只是大家也知道大满贯很重要,所以
我想最到最好,也想生涯首度打进法网决赛,之前都没打进决赛过阿,我觉得今年我会准
备好。(靠!最好这麽有自信~去年不就哭哭)
Q. Were you pleased when they gave you the chair in the ceremony?
你颁奖典礼可以坐椅子,开心嘛?XDDDDDDD
NOVAK DJOKOVIC: Oh, yes, very pleased. I think we both were. We both
respect and we are very much aware of the ceremonies and how they go.
Everybody has to talk, of course. We agree with that.
But, you know, if they could only consider a little bit our condition at that
point, you know, and I think they did. That's why I want to thank them for
those chairs, because it saved our legs.
超开心的,我们两人都很尊敬颁奖典礼,但是真的快要挂了,谢谢大家体谅我们,救了我
们的脚。
Q. After this tennis overdose you just had, what are you going to say to
your friends or acquaintances? Don't talk about tennis for a week or...
NOVAK DJOKOVIC: Please.
Q. Or a month?
NOVAK DJOKOVIC: Please, yes. I'm gonna definitely try to get that message
to them (smiling).
打了这麽多网球比赛,你会规定朋友们一周或是一个月都不要跟你谈论网球嘛?
会吧,我会这样跟他们说。
Q. You had a brutal match against Murray, very, very tough, and then came
back with one day less rest and won in a long match like that. How did you
do it in terms of recovery? Was it really hard? Did you find a solution to
help things out with regard to the breathing problems you had in the last
match?
你之前才和小安迪打了五盘又很辛苦的比赛,一天後居然又打了这麽长的决赛,你到底是
怎样恢复的?很难嘛?你後来到底有没有找到解决呼吸困难的方法?
NOVAK DJOKOVIC: Generally it's very important to prepare well. Everybody
has a different routine and different scheduling and program of practicing
and recovering, and, you know, just preparing for what's coming up.
其实比赛前的准备比较重要,大家有不同的方法和模式来训练和恢复,大致上就是按照
那样进行。
It's an individual sport, so we all try to rely on the people who are
traveling with us. That's why I have said on the court is this is a team
effort, you know, because I couldn't do it myself. I need all these people
to take care of every aspect of my career, for my body, in order for me to be
able to be ready to perform the way I did.
这是一项个人运动,但我们会依赖很多人,他们陪我到处旅行。这就是为何我在颁奖时说
成功是来自於团队,因为我不是一个人在做这件事情,我需要很多人来帮助我的网球生涯
,来维持我的身体健康,才能有如此成就。
FastScripts by ASAP Sports
******
翻译结束啦!谢谢大家光临囧囧有神版~小比赛也请大家记得来ㄟ
(装不会骂脏话)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.200.70
1F:推 sgraf:我觉得囧囧有神说得很好 几年前他也曾经是输家看着对方赢 01/30 07:05
2F:→ sgraf:只是去年开始脚色更换 对战30次他还是输了16次 01/30 07:05
3F:→ tinybaby:所以才用红色的XD! 基本上我不认为小DJO克纳豆 01/30 07:11
4F:→ tinybaby:也不认为小DJO被费爸克,我觉得这两组合打都是55波 01/30 07:11
5F:推 sgraf:不过今年法网压力更大了 也更让人期待法网快点到来XD 01/30 07:22
6F:→ sgraf:板主还没睡喔...快去睡XD 01/30 07:22
7F:→ tinybaby:整个忙不完XDD 01/30 07:28
8F:推 jacky6302:遥想09年的红土赛季,尤其是经典马德里,现在连胜真的还好 01/30 10:51
9F:推 crystal1115:推冠军赛访!!!! 小囧也是慢慢走过来的 他绝对懂输家的 01/30 11:15
10F:推 crystal1115:感受 因为有以前的起伏 现在的成果才让人这麽感动 01/30 11:15
11F:推 crystal1115:虽然之前万年老三的比赛常常让人很生气 但是可以看着 01/30 11:16
12F:推 crystal1115:他成长我觉得很幸运 :) 01/30 11:17
13F:推 arjbt:万年老三的比赛 比还没上场就知胜负的比赛 好看多了 01/30 11:53
14F:→ arjbt:这几年虽然常被气个半死 但想想真是充实的看球经验..... 01/30 11:54
15F:→ tinybaby:小囧成长不少罗,虽然还是想骂他,但至少没有那种 01/30 15:02
16F:→ tinybaby:吐血式的输球 01/30 15:02
17F:推 sgraf:结果他4:15访问完後 7点多就出现在墨尔本公园拍照 根本没睡 01/30 23:40
18F:推 aorgwuso:拍那个照那麽早喔!!!!XDDDD 01/30 23:55
19F:推 nicholasJCF:激情东欧人那题笑死我了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/31 01:28
20F:推 nicholasJCF:btw "How much time do you take off now?" 这题应该 01/31 01:32
21F:→ nicholasJCF:翻译成 澳网後你将要休息多久? 比较恰当吧 01/31 01:33
22F:→ tinybaby:天呀~我再翻什麽><~~~ 01/31 03:28
※ 编辑: tinybaby 来自: 58.114.200.70 (01/31 03:29)
23F:推 nicholasJCF:凌晨翻译总是会发生这种状况XDD 辛苦你了 02/01 02:15