作者nastry (nastryers.s)
看板Deutsch
标题Re: [学习] Ziel B2.2 几句话
时间Tue Mar 3 11:48:49 2015
※ 引述《drdrdrmr (Hip-hip hooray)》之铭言:
: Ziel B2.2 P.25
: 查过一些字典,
: 但还是不确定下面这几句的意思,
: 可以麻烦大家帮忙解说一下吗?
: 谢谢 :)
: 1.Da soll man nicht rot vor Zorn werden.
: (完全猜不出来 只知道很生气)
rot vor etw. werden 为...而脸红
整句的意思大概是:那件事不值得让人气到脸红脖子粗。
: 2.Er hat sich darueber schwarz geaergert.
: (他为此很烦恼?)
: 3.Sie hat sich gruen und blau geaergert.
: (她脸色变了?)
sich schwarz aergern = sich gruen und blau aergern 震怒 气到脸都绿了
2.的意思:他为此感到十分地震怒。
3.的意思:她气到脸都绿了。
: 4.Sie wurden rot vor Scham.
: (她面红耳赤?)
片语同1.
4.可翻成:她害羞得面红耳赤。/她羞红了脸。
: 5.Er war gelb vor Neid.
: (他见钱眼开? 还是 他心升忌妒?)
gelb vor Neid 眼红忌妒
我自己的记法:中国人忌妒时眼睛是红色的 英美人是绿色 德国人是黄色
: 7.Er wurde ueber Nacht grau.
: (他因熬夜而憔悴? <---完全乱猜)
这句的意思:他头发一夕变白。
: 麻烦各位了,谢谢 :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.226.207.165
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1425354533.A.B44.html
1F:推 drdrdrmr: 感谢回答!!! 03/03 19:22