作者Lynyu (大学生我没钱我没有钱♪)
看板Detective
标题Re: [讨论] 「魔王」是伊坂的例外吗?
时间Thu Nov 5 13:14:11 2009
※ 引述《kusogay (洨茎灵)》之铭言:
: 花了两个月的时间把伊坂在台湾有翻译的小说都读了一遍,
: (除了蚱蜢,因为城邦没货.)
: 刚看完 魔王 ,看完後傻了一阵子,
: 书的娱乐性是有的,但是好像没有一惯的惊喜感,
: 结尾有点虚虚的,留给读者想像空间,
: 不太像推理小说,反而像政治或是社会议题小说,
: 有伊坂的味道,但是又跟其他作品不太一样,很难形容的感觉,
中译本里没有,但手上的文库本有收录伊坂老师的後记:
(完全手工键入,希望没有打错或遗漏...)
この物语の中には、ファシズムや宪法、国民投票などが出てきますが、それらはテーマ
ではなく、そういったことに関する特定のメッセージも含んでいません。登场するでき
ごとやニュース、政治的な事(と见える部分)も全部、着者の乏しい知识と想像力で作
られたものです。
では、どうしてわざわざ、そういった要素を物语に取り入れているのかといえば、うま
くは答えられないですが、ただ、今までに影响を受けてきた小説や音楽には、たいがい
、社会や政治の事柄がよく含まれていて、そこから渗んでくる不穏さや、切迫感や青臭
さがとても好きだったので、だから、自分の书くものにもそういう部分を含ませたくな
ってしまうのかもしれません。
大致上是说,
魔王中虽然提及法西斯主义、宪法、国民投票等等
但它们并非作者要传达的主旨,作者也不想藉本书把相关的讯息带给读者
书中发生的事件、新闻、看似政治议题的部份,也都是藉由作者的贫乏知识想像出来的
如果要说为什麽把这些要素放进故事中,虽然很难解释
但到目前为止,那些长久以来影响作者的小说或音乐中,大体都包含社会或政治议题
或许是因为这样,自己才会想写那些东西
(其实我也看不懂伊坂老师的意思...翻译好烂对不起orz)
: 这故事如果继续延伸下去,就会类似隔年发行的
: Golden Slumbers-宅配男与披头四摇篮曲,两部作品是否有关联?
以下也是後记其中的一段:
「魔王」「呼吸」という二つの物语に连なる作品(直接的な続编とは言いにくいですが
)『モダンタイムス』が、二〇〇八年の秋に発売される予定です。「呼吸」のその後に
ついて兴味がある方は、そちらも読んでもらえればありがたいです。
和魔王、呼吸这两个故事相关的作品(虽然算不上是直接连结的续集)Modern Times
预定於零八年秋天出版。
对 呼吸 的故事後续有兴趣的读者,如果也能读一读 Modern Times 就令我太感谢了。
期待 Modern Times \(^▽^)/
: [题外话] 非常期待 Fish Story:庞克救地球
: 出版日期:2009年11月13日
我也期待~!
--
「既然是创作所谓的『Fiction』(虚构、小说),我想写的正是些荒唐无稽的故事,虽
然是荒唐无稽的,但实则又与广大社会紧紧相连。小说的功能不是把严肃的东西用严肃
的方式表达出来,而是包覆在荒唐无稽的故事中藉以传达。」
「我想写的东西是与其让读者将读过的书保留下来,不如是那故事留存在他们的心里。」
──伊坂幸太郎
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.213.167
※ 编辑: Lynyu 来自: 114.33.213.167 (11/05 13:23)
1F:推 Dummy:喔!能看到文库版的後记真是开心!感谢Lynyu大!^^ 11/05 14:00
2F:→ Dummy:另外也要期待「呼吸」的後续!有真是太好了!!^////^ 11/05 14:00
3F:推 imaginebyL:哇 谢谢Lynyu的分享和翻译!!我认为伊坂的意思可能是 11/05 15:48
4F:→ imaginebyL:魔王只是把他运用在各作品中的价值观或人生概念抽出来 11/05 15:49
5F:→ imaginebyL:独立之.具体之 所以应该称不上例外吧 另外 感觉伊坂透 11/05 15:50
6F:→ imaginebyL:过润也的工作述说自己很向往桃花源那种不知有汉的世界 11/05 15:52
关於润也的工作,後记中也有提及:
猛禽类の定点调查に関しては河井大辅さんに取材させていただきました。少しの时间で
したが、空を见上げて鸟を待つ、という経験をさせていただき、とても新鲜な刺激を受
けました。心より感谢しております。
(关於猛禽类定点调查的取材,承蒙河井大辅先生帮忙。虽然只是短短一段时间,但能够
亲身体验抬头望着天空、等待飞鸟,在这次经验中感到非常新鲜,衷心感谢。)
说不定伊坂老师真的向往那样的生活呢^^
※ 编辑: Lynyu 来自: 114.33.213.167 (11/06 21:00)