作者CCLelouch (飞翔的雷路许)
看板Detective
标题Re: [情报] 新雨一月份新书
时间Wed Dec 31 12:21:12 2008
※ 引述《CCLelouch (飞翔的雷路许)》之铭言:
: 标题: [情报] 新雨一月份新书
: 时间: Wed Dec 31 10:46:36 2008
:
:
: 鱼占 川哲也 碑文谷事件(鬼贯警部全事件之一)
:
: 推 iiverson649:以我的经验~新雨的校对是第一名的~唉..... 12/31 11:41
: 推 monococcus:我觉得连翻译都…太微妙了。 12/31 11:49
这个嘛...我只能说,我来做校对,就是要把错误和不通的文句给校出来的:D
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
至於是不是有进步,我想请诸君亲眼看看一月十五号推出的这本"碑文谷事件"
,如果还是校的不通顺也欢迎大家指正...
monococcus兄说的没错,微妙的是翻译,辛苦的是编辑,
特别是这本鬼贯警部实在是有够难校的,里面用了很多典故,
翻译不太知道就照字面翻--比如说把二位尼(平时子)翻成"两位尼姑"之类的--,
还得一个一个把它揪出来;
更惨的是里面还有俄文人名,比方说什麽"林姆斯基高沙可夫"之类的,
幸好是我们的翻译郑老师通俄文,不然会更惨...><
上一本"鲸哭之海"只花了我五个工作天,这本"碑文谷"我大概花掉八个工作天以上,
工程艰钜啊...><
总而言之,口说无凭,就请大家看看我的心血结晶,
也希望大家能够抛开既有的印象,看看我是不是真的做出了一本好书...
小编感激不尽。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 119.14.24.58
1F:推 cielo1318:辛苦的编辑推一个 12/31 16:52
2F:推 qilai:林姆斯基高沙可夫还满有名的说 01/01 00:09
3F:推 Amege:其实日文的话应该都蛮好找资料的~ 01/01 00:52
4F:推 belast:你们会去参加书展吗@@?去年没看到你们 01/01 01:44
对我们这种小出版社来说,参加书展在人力方面消耗太大,
所以我们一般都不参加国际书展,而是以网路销售为重点,
特别是博客来和金石堂网路书店是我们的重心,
如果要找最新的出版资讯,在那边都找得到喔。
※ 编辑: CCLelouch 来自: 119.14.24.58 (01/01 08:33)
5F:推 belast:去年你们才不参加,前年大前年都有:O 哪里有一般... 01/01 20:55
6F:推 Jo:对阿 以前新雨在书展最後一小时都会把套书大特卖 01/02 00:23
7F:推 belast:我一直在看西村京太郎的那套,去年没到书展我超讶异的:O 01/02 03:14
那应该是之前的编辑做的...
※ 编辑: CCLelouch 来自: 119.14.24.58 (01/02 09:11)
10F:推 belast:所以不会更新了0rz 01/02 17:55