作者cielo1318 (西雅图万岁)
看板Detective
标题Re: [请益] 森博嗣《不会笑的数学家》(有雷吧)
时间Wed Sep 7 22:09:37 2005
※ 引述《IT851072 (相见恨晚啊!甄子丹^^bbb)》之铭言:
: 有一些疑问想知道大家的看法^^"
: 书名为什麽叫不会笑的数学家呢?
: (博士没有完全不笑呀?用数学的方式说再见更是不解~~~OTL)
数学的方式说再见的解释前面讨论好像有版友提到过~
如果是中文书名的由来我可以讲一下,
今天看到一个好笑的东西,森博嗣系列...
中文版的翻译名称都要送回日本给森叔叔看~~他同意才ok
原本的提案好像有四五个,基本上後面都是kuso的...
我记得有
不笑的数学家
数学式的告别
猎户铜像的消失
三星馆之迷
数学家杀人事件
博士与旋转的星空
说不出口的答案 (我个人还挺中意这个书名的...)
...
剩下的忘了~
据说森叔叔看到不笑的数学家这名称之後,
问说不会笑和不笑有什麽不同?(果然,很森博嗣的味道...)
经过一番讨价还价之後,
名称才定为「不会笑的数学家」~~
以上是中文书名的由来。
题外话,下一本书听说是内容相关所以才取为"死亡幻术的门徒"。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.1.31
※ 编辑: cielo1318 来自: 61.216.1.31 (09/07 22:14)
1F:推 chopriabin:可以说一下这些kuso的书名们在那儿可以看到? 140.112.4.242 09/07
2F:推 cielo1318:呃...从出版社编辑所使用的电脑里看到的XD 61.216.1.31 09/07
3F:→ cielo1318:这应该不算商业机密阿...kukuku 61.216.1.31 09/07
4F:推 chopriabin:算是原作者森教授的趣闻轶事吧! 140.112.4.242 09/07
5F:推 raiderho:s可不可以请文字编辑对这套校正再花点心了? 140.112.251.71 09/08
6F:→ raiderho:第三集起,错误实在不少。且不论理科名词译名 140.112.251.71 09/08
7F:→ raiderho:相当可笑,连不该犯的明显错字漏标点也出现不少 140.112.251.71 09/08
8F:推 cielo1318:唉...这个问题馁...一言难尽,总之现在的编辑 220.228.144.98 09/08
9F:→ cielo1318:还在收拾前人留下来的烂摊子中...但是之後的书 220.228.144.98 09/08
10F:→ cielo1318:会尽力去让大家满意的~~ 220.228.144.98 09/08
11F:→ cielo1318:那麽请大家多多支持吧<(_ _)>,前面几集有错字 220.228.144.98 09/08
12F:→ cielo1318:或者是翻译有误的地方,欢迎来信告诉我,以後 220.228.144.98 09/08
13F:→ cielo1318:要再版的时候就可以马上修正了~~ 220.228.144.98 09/08
14F:→ cielo1318:当然大家平常课业工作繁忙,为了鼓励抓虫, 220.228.144.98 09/08
15F:→ cielo1318:小弟愿意提供未来的森博嗣作品作为报酬~~ 220.228.144.98 09/08
16F:→ cielo1318:请大家耐心支持下去...我还想看到四季系列阿.. 220.228.144.98 09/08
17F:推 cielo1318:忘了说...前面指翻译有误的地方是专有名词类的 220.228.144.98 09/08
18F:→ cielo1318:那种一整句翻译不流畅的就交给编辑伤脑筋吧... 220.228.144.98 09/08