作者FuegoVerde (绿火)
看板Detective
标题史卡德老矣?
时间Wed Oct 16 19:37:34 2002
※ [本文转录自 book 看板]
作者: FuegoVerde (绿火) 看板: book
标题: 史卡德老矣?
时间: Wed Oct 16 18:48:04 2002
不讲翻译,实在不想再讲翻译了,一天天、一月月、一年年靠
这既累又没赚头更毫无出息的行当餬口还不够,连不工作的时候都
要继续谈它个不停,真真腻味得死去活来。还是看书吧,看书最快
乐了。嗯,拿起新买的、书腰上写着「暌违台湾四年」叫你千万别
再错过的卜洛克新作《死亡的渴望》,这次真的不要再犯职业病了,
乖乖看书听故事就好……
唔?这个「雷‧葛鲁里奥」是谁?……硬汉雷?那个个人风格
强烈、专打政治争议性特高官司、本来喝酒喝得特凶後来也变成史
卡德的戒酒难友的律师不是姓古鲁留吗?(此刻手边没有这系列的
其他书,希望我没记错)还有,史卡德那个华裔的儿媳到底叫「六
月」还是「君恩」?他和伊莲常去的、曾在好几本书中扮演重要场
景的、有个有趣酒保的那家餐厅怎麽从「巴黎绿」变成了「绿巴黎」?
包打听丹尼男孩固定出没的两家酒吧之一究竟是「蓝妈妈」还是「
鹅妈妈之家」?哎哎,太悬疑啦,难道是如今年纪超过六十的史卡
德阿公记性已经不行,连人名地名都搞不清楚了?
说句老实不客气的话,脸谱出版的译作品质常常出问题,随手
举几个早已有其他人指出的例子,如错误连篇的《时间的女儿》
(
http://www.ylib.com/class/topic/show1.asp?object=gossip&no=1881)、
内容缺漏的《事物的核心》(
http://news.chinatimes.com/
Chinatimes/newslist/newslist-content/0,3546,110514
+112002061900193,00.html)、求救时高呼「五月天」的女法医系
列(见
http://mypaper2.ttimes.com.tw/note/index1st.php?
First_E=tanzanite十月四日署名「丸」的一篇;以上网址都有够
长,别忘了整个连成一行)──而且别忘了铁伊和葛林还都是该社
总编唐诺热爱盛赞的作家,结果翻译编辑的品质照样马虎草率,不
过这倒证明该社对「唐诺卖的」和「唐诺爱的」的作品确实一视同
仁就是了。至於卜洛克的史卡德系列几乎已经是脸谱的镇山之宝,
以总编、总编的作家夫人、总编的作家朋友等等为首俨然号召起一
群忠实书迷,整个系列也换过包装再度出版(我家里的前十四集就
全都是那种五颜六色宛如健素糖的版本),显见社方对这位作家、
这套书的重视。而此处提到的这种同一系列中固定人事物译名不统
一的毛病实在是翻译及/或编辑作业中基本得不能再基本的东西,
连拿出来念叨我都觉得难为情之至──不过话说回来,更该难为情
的应该是居然犯得出这种基本得不能再基本的错误的出版社吧?
请大家不要以为我是跟脸谱有什麽新仇旧恨才跑出来唠叨这种
事。事实上,我个人除了陆续替他们译过五本书之外,更认真掏腰
包买过他们的许多产品,包括钱德勒系列十本、汉密特系列八本、
史卡德系列十五本、铁伊系列八本、雅贼系列九本、渥特丝系列七
本、印第安警探系列四本……等等等,族繁不及备载。唐诺附在每
本书内旁徵博引、自成一家的导读初看也确实有趣新鲜(或许该称
为唐诺专栏比较适合,因为若干篇跟它照理要「导」要「读」的书
实在没太大关系,比方《死亡的渴望》之前的这篇就是,还有更驴
头不对马嘴的如惨遭腰斩的约翰‧哈威系列──故事背景明明在诺
丁罕,他老兄偏偏抓着伦敦东拉西扯了一堆),但是身为平凡小读
者的我是多麽希望这位文化界名人在开口本雅明马奎兹、闭口朱天
心张大春之余,能够确实认真的把出版正业搞好,别再用差劲的编
译品质糟蹋那些被他夸得天花乱坠的好书好作家呢。
总之,唉,经过这最後一根稻草之後,我想下一次还是乖乖送
钱给运费贵得让人心头滴血的亚马逊达康、或者可以选择便宜运费
但是得傻等好几星期才见得到书的Barnes & Noble吧。
--
http://mypaper1.ttimes.com.tw/user/GreenFire
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.38.236
※ 编辑: FuegoVerde 来自: 218.187.38.236 (10/16 19:42)
※ 编辑: FuegoVerde 来自: 218.187.40.22 (10/17 16:57)