作者popolocrois (一生悬命)
看板Deserts
标题Re: [歌词] Wild Horses by Rolling Stones
时间Tue Jan 2 15:06:47 2007
Wild Horses 野马
Childhood living is easy to do
童年生活是那麽简单
The things you wanted I bought them for you
你想要的我都买给你
Graceless lady you know who I am
小鬼 你知道我是怎样的人
You know I can't let you slide through my hands
你知道我不会让你从我手里溜走
Wild horses couldn't drag me away
一群野马都无法拖走我(离开你身边)
Wild, wild horses, couldn't drag me away
一群野马都无法拖走我
I watched you suffer a dull aching pain
我看过你承受深深的痛楚
Now you decided to show me the same
你现在想让我承受同样的痛
No sweeping exists or offstage lines
无论一走了之或离开舞台
Could make me feel bitter or treat you unkind
都不会让我觉得难过或对你不好
Wild horsed couldn't drag me away
一群野马都无法拖走我
Wild, wild horses, couldn't drag me away
一群野马都无法拖走我
I know I dreamed you a sin and a lie
我知道我被你魂牵梦萦 是罪恶是谎言
I have my freedom but I don't have much time
我虽然自由但却剩下不多的时间
Faith has been broken, tears must be cried
当信任破灭 留下的只剩下眼泪
Let's do some living after we die
让我们死後再一起生活
Wild horsed couldn't drag me away
一群野马都无法拖走我
Wild, wild horses, we'll ride them some day
野马 总有一天我们一起骑着那些野马
Wild horsed couldn't drag me away
一群野马都无法拖走我
Wild, wild horses, we'll ride them some day
野马 总有一天我们一起骑着那些野马
--
moo...paper看不完了,却来翻译这个 /____\
跟上面的有点差距...当作版本二好了XD
翻的不好请见谅 ′Δ`)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.56.208
※ 编辑: popolocrois 来自: 218.187.56.208 (01/02 15:09)
1F:推 thisisblack:英文比文言文还多变捏..呵呵呵.. 01/02 15:23