作者pushking (推王)
看板Confucianism
标题Re: [讨论] "唯女子与小人为难养也..."新译
时间Sat Oct 31 09:40:28 2009
※ 引述《micius (小四)》之铭言:
: ※ 引述《uoiea (Salut! )》之铭言:
: : 孔子即使号称圣人也有喜怒哀乐,总会对人生有点感触。或许这句话是他随感而发,脱口
: : 而出,怎知被弟子当作格言一样记载下来流传千古?当然记下来也相当有趣。总之我认为
: : ,这句话如果一定要学术性地分析未免太冬烘了。
: 这是一种想法,这种想法有其通达处。
: 不过,如果愿意认真从语言分析起来,
: 「小人」在古代阶级社会有「臣仆」的意思,
: 所以很多大臣对君主说话时常以「小人」自称。
: 後来文言里「我」自称「仆」,尊称「你」为「君」,还可看到这一痕迹。
: 所以「小人」在此恐怕不是指称人格类型,而是叙述阶级。
: 这一阶级就是以服事别人为生的奴仆阶级。
: 女子在古代宗法社会和男子相较也属於次等,
: 但没有人天生自甘被一种与自己能力无关的标准划分而居次等。
: 所谓「敬人者人恒敬之」,
: 这句话说明了一个大概的常理是:如果有人尊重我,那我通常也愿意尊重他。
: 那麽,如果你天生就处在一个不受尊重、低自尊的社会阶级,
: 人人看你是下等、次等人,
: 那麽你要真心尊重别人也很难了。这就是奴隶社会和重男轻女的罪恶。
: 「女子小人难养」只是合理的观察罢了。
: 如果说「难养」是责备女子小人的坏话,
: 那麽今天说他们「易养」,就是称赞的好话吗?
: 如果一个人今天说一种花很难种植,在我看来并不代表贬低这种花,
: 我反而认为:
: 如果他不是讲白话,这正可看出他曾如何努力去种过这些花。
: 论语里把孔子「担心人胜过担心马」、「对下位者要以礼相待」(君使臣以礼)
: 这些事情会当作值得记录的东西记录下来,
: 是因为在当时那都是一些与丑恶世情格格不入的梦。
前阵子看到的一种解释,供各位版友参考:
孔子有一句话,很多读者都误解了它,尤其女性读者,因此对孔子很恼火。
孔子说:「唯小人与女子为难养,近之则不逊,远之则怨。」这句话是站在
君子的立场说的。统治阶级一定要有人伺候,伺候君子的人,就包括小人和
女子,也就是无智识的被统治阶级和女子。这女子二字又得解释一下,是指
的年轻女子,年轻女子才叫女子,若是年老色衰者,便不叫女子了。简单地
说,服侍君子的人男女佣人之外还有君子的性伴侣,这女子便是指的君子的
性伴侣。这两种人,即小人与女子,亦即佣人(不论男女)与妻妾,君子没
有这两种人,无法过活,而这两种人因为和君子贴近,却是「近之则不逊,
远之则怨」,很让君子感到头痛。「难养」的「养」就是养活的意思,这两
种人是依靠君子来养活的人。现在弄明白了孔子这句话的意思,我想还是有
不少人会恼火,尤其受过现代平等教育的人,火还会很大。
──陈冠学《陈冠学随笔:梦与现实》,页139-140。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.188.175
※ 编辑: pushking 来自: 220.136.239.57 (02/23 23:39)