作者rehtra (武英殿大学士尔雅)
看板Confucianism
标题[转录]|论语说解| 季氏第十六
时间Sat Oct 22 02:27:43 2005
※ [本文转录自 Chinese 看板]
发信人:
[email protected] (清一), 看板: Chinese
标 题: |论语说解| 季氏第十六
发信站: 水木社区 (Thu Oct 20 01:27:54 2005)
转信站: ptt!news.newsmth.org!NEWSMTH
季氏第十六
16.1.1季氏将伐颛臾。冉有、季路见於孔子曰:“季氏将有事於颛臾。”孔子曰:“求﹐无乃尔是过与﹖夫颛臾﹐昔者先王以为东蒙主﹐且在邦域之中矣﹐是社稷之臣也﹐何以伐为﹖”
说解﹕鲁国大夫季康子将要出兵攻伐颛臾国。孔子弟子冉有和季路到孔子这里来拜见并说道﹕“季氏将要对颛臾有所行动。”孔子说﹕“冉求﹐难道不应该责备你自己吗﹖那个颛臾国(的国君)﹐当初前代的周王把他作为主管祭祀东蒙山的人﹐而且已经在鲁国的国土范围里面了﹐这是(在名义上)隶属於鲁国的附庸国﹐凭什麽去攻伐呢﹖”
注释﹕季氏﹕指鲁国大夫季康子。将﹕音“江”﹐将要。伐﹕攻伐。颛臾﹕音“专於”﹐是一个名义上属於鲁国﹐实际上是与鲁国地位并列、土地就在鲁国之中的一个小国。冉有﹕姓冉﹐名求﹐字子有﹐孔子弟子。季路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐因为在季氏这里做事而称季路﹐孔子弟子。见﹕音“县”﹐不是因有具体事情而前来拜见。於﹕到。有事﹕有所行动﹐指攻伐。於﹕对。无乃﹕难道﹐表示反诘(音“节”)的语气。尔是过﹕就是“过尔”﹐应该责备你﹐“是”是表示“尔”字被提前的一种用法。与﹕音“於”﹐同“欤”﹐语气词。夫﹕音“扶”﹐那。颛臾﹕此指颛臾的国君。昔者﹕当初﹐从前。先王﹕指前代周朝君王。以为(音“围”)﹕把(他)任命为。东蒙主﹕主管祭祀东蒙山的人。且﹕并且。邦域之中﹕指在鲁国的国土范围里面﹐但不归鲁国治理。是﹕这﹐指颛臾。社稷(音“记”)之臣﹕在名义上臣属於鲁国的小国﹐“社稷”指鲁国﹐“臣”指臣属於。何以﹕就是“以何”﹐凭什麽。为﹕音“围”﹐语气词﹐相当於“呢”。
16.1.2冉有曰:“夫子欲之﹐吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求﹗周任有言曰: ‘陈力就列﹐不能者止。’危而不持﹐颠而不扶﹐则将焉用彼相矣﹖且尔言过矣﹗虎兕出於柙﹐龟玉毁於椟中﹐是谁之过与﹖”
说解﹕冉有说﹕“季康子先生想要这样﹐我们两个做臣子的都不想这样。”孔子说﹕“冉求﹗有位叫周任的贤者说过这样一句话﹕”能拿出自己的能力的人可以在进入官员的行列﹐没有能力的人就不要进入。‘(对於帮助盲人的人来说)﹐(盲人)有了危险却不去扶持﹐要摔倒了却不去搀扶﹐那麽哪里还用得着那帮助的人﹖再说你说的话也说错了﹗老虎、犀牛从笼子里跑出来﹐(那是管老虎和犀牛的人的过错)﹔(珍贵的)龟甲和玉器在盒子里被毁坏了﹐(那是管龟甲和玉器的人的过错)﹔(让季康子像老虎和犀牛那样出来﹐去攻伐像龟甲和玉器一样存在着的颛臾国)﹐这是谁的过错呢﹖“
注释﹕冉有﹕姓冉﹐名求﹐字子有﹐孔子弟子。夫子﹕指鲁国大夫季康子。欲﹕想要。之﹕指攻伐颛臾这件事。吾二臣者﹕我和子路两个做臣子的﹐当时冉有和子路都在季康子手下做事。皆﹕都。周任﹕一位贤人的名字。有言﹕有一句话。陈力﹕能拿出能力。就列﹕进入某个行列之中。不能﹕没有能力。止﹕停止﹐指不进入某个行列。危﹕有危险。而﹕却。持﹕扶持。颠﹕要摔倒。扶﹕搀扶。则﹕那麽。将﹕还。焉用﹕哪里用得着(音“找阳平”)。彼﹕苹磝楗q喊镏□□说娜恕6□耗恪9□扞怼Y睿阂簟八摹保□□﹗S塚扞印h裕阂簟跋馈保□□孛褪薜牧□印9暧瘢赫涔□墓昙缀陀衿鳌﹔□罕换倩怠S塚涸淞h□阂簟岸尽保□凶印J牵赫猓□讣究底庸□□□□饧□隆V□旱摹9□扞砦蟆?
16.1.3冉有曰:“今夫颛臾﹐固而近於费﹐今不取﹐後世必为子孙忧。”孔子曰:“求﹗君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也﹐闻有国有家者﹐不患寡(当作”贫“)而患不均﹐不患贫(当作”寡“)而患不安。盖均无贫﹐和无寡﹐安无倾。夫如是﹐故远人不服﹐则修文德以来之﹔既来之﹐则安之。今由与求也﹐相夫子﹐远人不服而不能来也﹐邦分崩离析﹐而不能守也﹐而谋动干戈於邦内﹗吾恐季孙之忧不在颛臾﹐而在萧墙之内也﹗”
说解﹕冉有说﹕“现在那颛臾国﹐城墙很坚固而且它的土地跟季氏的封地费城太接近﹐现在如果不攻取下来﹐以後几十年一定会成为季氏子孙的忧患。”孔子说﹕“冉求﹗君子最痛恨的﹐就是那些不说想要什麽﹐却一定要给自己找个借口﹐然後去做这件事。我*至圣先师*﹐听说(天下之中)有国土的诸侯和有封地的士大夫﹐都是不担心财物的贫乏而担心贫富悬殊﹐不担心人口多少而担心不能使民众安宁。大概是因为贫富相对均衡了也就不会有太贫穷的人﹐与民众和谐相处就无所谓人口少﹐民众能够生活安宁就不会有倾覆的危险。因为要达到这个目的﹐所以远方的人不拥护﹐就修整礼义道德而使他们自愿的前来归附﹔对那些已经前来归附(以及本来就在这里)的人﹐就要使他们得到安宁。现在仲由和冉求你们两人﹐辅佐季康子先生﹐远方的人不拥护却不能使他们自愿前来归附﹐鲁国民心涣散而且想要离去﹐大夫各自为政﹐却不能守住﹐但是还谋划着在诸侯国内部发动战争﹗我想﹐恐怕季孙氏的忧患不在於颛臾的存在与否﹐却在於宫廷内部﹗”
注释﹕冉有﹕姓冉﹐名求﹐字子有﹐孔子弟子。夫﹕音“扶”﹐那。颛臾﹕此指颛臾的国君。昔者﹕当初﹐固﹕指城墙坚固。於﹕跟。费﹕今音“废”﹐古音“闭”﹐季孙氏的封地。取﹕攻取。必﹕一定。为﹕音“位”﹐成为。忧﹕忧患。疾﹕痛恨。夫﹕音“扶”﹐那。舍曰欲之﹕不说想要什麽。而﹕却。为(音“位”)之辞﹕给自己找个借口。丘﹕孔子名﹐姓孔氏﹐字仲尼﹐鲁国人。闻﹕听说。有国有家者﹕有国土的诸侯和有封地的士大夫。患﹕担心。贫﹕财物的贫乏。不均﹕贫富悬殊。寡﹕音“挂上声”﹐人口少。安﹕使民众安宁。盖﹕大概。无贫﹕不会有太贫穷的人。和﹕与民众和谐相处。无寡﹕无所谓人口少。无倾﹕不会有倾覆的危险。夫﹕音“扶”﹐发语词。如是﹕因为要达到这个目的。故﹕所以。远人﹕远方的人。服﹕拥护。修文德﹕修整礼义道德。以﹕而。来(音“赖”﹐下同)之﹕使他们自愿的前来归附。既﹕已经。来(音“赖”)之﹕已经使他们前来归附(以及本来就在这里)的人。则﹕就。安之﹕使他们得到安宁。相﹕音“象”﹐辅佐。夫子﹕指鲁国大夫季康子。邦﹕指鲁国。分﹕民心涣散。崩﹕想要离去。离析﹕大夫各自为政。而﹕但是。动干戈﹕发动战争。於﹕在。萧墙之内﹕指宫廷内部﹐“萧墙”是宫廷内外相隔的墙。
16.2孔子曰:“天下有道﹐则礼乐征伐自天子出﹔天下无道﹐则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出﹐盖十世希不失矣﹔自大夫出﹐五世希不失矣﹔陪臣执国命﹐三世希不失矣。天下有道﹐则政不在大夫﹔天下有道﹐则庶人不议。”
说解﹕孔子说﹕“天下的治理符合大道﹐那麽﹐制礼作乐以及征兵伐罪的事情都是由天子主持进行﹔天下治理不符合大道﹐那麽﹐制礼作乐以及征兵伐罪的事情就会由各诸侯主持进行。由各诸侯主持进行﹐大概过十代(三百年)就几乎没有不失去天下的﹔要是由诸侯国下面的大夫来主持进行﹐过五代(一百五十年)就几乎没有不失去天下的﹔大夫手下的家臣主持国家政令﹐三代(九十年)就几乎没有不失去天下的了。天下治理符合大道﹐那麽政令就不能掌握在大夫手中﹔天下治理符合大道﹐那麽平民百姓就不会议论朝政。”
注释﹕有道﹕指治理天下的原则符合大道。则﹕那麽。礼乐﹕制订礼仪规范、用乐制度。征伐﹕征兵攻法乱臣贼子。自﹕从。天子﹕因应天道而管辖各国诸侯的最高执政者。出﹕做出决定﹐主持进行。诸侯﹕天子所分封的各国国君。盖﹕大概。世﹕代﹐中国的一世包括三十年﹐不同於西方以百年为一世。希﹕同“稀”﹐很少﹐几乎没有。失﹕失去天下。大夫﹕诸侯之下的大臣。陪臣﹕大夫手下的家臣。执﹕主持﹐执掌。国命﹕国家政令。庶(音“树”)人﹕平民百姓。议﹕指议论朝政。
16.3孔子曰:“禄之去公室﹐五世矣﹔政逮於大夫﹐四世矣。故夫三桓之子孙微矣。”
说解﹕孔子说﹕“鲁国国君失去爵禄的大权﹐(从宣公、成公、襄公、昭公到定公)已经五代了﹔政令落到大夫手里﹐(从季孙氏家族的文子、武子、平子到桓子)已经四代了。所以﹐鲁桓公的後代之中的仲(孟)孙氏、叔孙氏和季孙氏三家大夫也衰微了。”
注释﹕禄﹕爵禄的主管大权。去公室﹕从鲁国国君手中失去。世﹕代。政﹕指政令的制订权。逮﹕音“代”﹐落入﹐被人掌握。於﹕在。故﹕所以。夫﹕音“扶”﹐那。三桓之子孙﹕指鲁桓公的後代之中的仲(孟)孙氏、叔孙氏和季孙氏三家大夫。微﹕衰落。
16.4孔子曰:“益者三友﹐损者三友。友直﹐友谅﹐友多闻﹐益矣。友便辟﹐友善柔﹐友便佞﹐损矣。”
说解﹕孔子说﹕“有益的朋友有三种﹐有害的朋友也有三种。与正直的人交友(可以听到自己的过错)﹐与守信用的人交友(可以促使自己诚信)﹐与闻多识广的人交友(可以使自己更聪明)﹐这是有益的。与装腔作势的人交友﹐与没有骨气的人交友﹐与花言巧语的人交友﹐这是有害的。”
注释﹕益者﹕对自己有好处的。三友﹕有三种朋友。损者﹕对自己有损害的。友﹕跟某人交朋友。直﹕正直的人。谅﹕音“亮”﹐讲究信用的人。多闻﹕博学多识的人。便辟﹕音“骈闭”﹐喜欢讲面子而不诚实的人。善柔﹕没有原则、没有骨气的人。便佞﹕音“骈宁去声”﹐花言巧语、阿谀谄媚的人。
16.5孔子曰:“益者三乐﹐损者三乐。乐节礼乐﹐乐道人之善﹐乐多贤友﹐益矣。乐骄乐﹐乐佚游﹐乐宴乐﹐损矣。”
说解﹕孔子说﹕“有益的爱好有三种﹐有害的爱好也有三种。乐於用礼乐来节制自己﹐把讲说别人的善事作为快乐﹐乐於有很多贤德的朋友﹐这是有益的。乐於骄纵任性的痛快﹐乐於安逸地游玩﹐乐於赴宴饮食的享受﹐这是有害的。”
注释﹕益者﹕对自己有好处的。三乐(今音“快乐”的“乐”﹐古音“悦”)﹕有三种爱好。损者﹕对自己有损害的。乐(音“快乐”的“乐”)节礼乐(音“悦”)﹕很高兴地用礼乐来节制自己。道人之善﹕讲说别人的善事。骄乐(音“快乐”的“乐”)﹕把骄纵任性而不加节制作为快乐。佚(音“亿”)游﹕安逸地游玩。宴乐(音快乐“的”乐“)﹕宴饮食的享受。
16.6孔子曰:“侍於君子有三愆:言未及之而言﹐谓之躁﹔言及之而不言﹐谓之隐﹔未见颜色而言﹐谓之瞽。”
说解﹕孔子说﹕“陪在君子跟前﹐(说话)有三种过失﹕还没有轮到说话的时候就说﹐叫做浮躁孤傲﹔到了该说话的时候却不说﹐叫做有意隐瞒观点﹔没有看到对方的表情就说﹐叫做盲目。”
注释﹕侍﹕音“是”﹐陪着。君子﹕有才有德的人。愆﹕音“千”﹐过失﹐错误。言未及之﹕说话的时候还没有轮到自己。躁﹕浮躁孤傲。言及之﹕说话的时候轮到自己了。隐﹕有意隐瞒自己的观点。颜色﹕对方的表情。瞽﹕音“古”﹐盲目。
16.7孔子曰:“君子有三戒﹕少之时﹐血气未定﹐戒之在色﹔及其壮也﹐血气方刚﹐戒之在斗﹔及其老也﹐血气既衰﹐戒之在得。”
说解﹕孔子说﹕“君子有三个方面需要戒备﹕年少的时候﹐精力还没有稳定﹐要戒备因为美貌而产生的感情和欲望﹔等到壮年的时候﹐精力正是旺盛的时候﹐要戒备争斗﹔等到年老的时候﹐精力已经衰弱﹐要戒备贪得无厌。”
注释﹕君子﹕有才有德的人。戒﹕戒备﹐防备。少﹕音“哨”﹐年少的时候。血(音“学去声”)气﹕指精力。未定﹕没有稳定。色﹕因为美貌而产生的感情和欲望。及﹕等到。其﹕自己。方﹕正好﹐恰好。刚﹕旺盛。斗﹕音“豆”﹐争斗。既﹕音“记”﹐已经。得﹕指贪得无厌。
16.8孔子曰:“君子有三畏:畏天命﹐畏大人﹐畏圣人之言。小人不知天命而不畏也﹐狎大人﹐侮圣人之言。”
说解﹕孔子说﹕“君子有三个敬畏的对象﹕敬畏天地所赋予人的命运﹐敬畏德才兼备的官员﹐敬畏救世济民的圣人言论。小人不知道天地所赋予的命运而且不知道敬畏﹐亵渎德才兼备的官员﹐侮辱救世济民的圣人言论。”
注释﹕君子﹕德才兼备的人。畏﹕敬畏。天命﹕天地所赋予的命运。大人﹕德才兼备的官员。圣人﹕救世济民的人。小人﹕有才却无德、无才无德或者道德修养不高的人。狎﹕音“侠”﹐亵渎。侮﹕音“五”﹐侮辱。
16.9孔子曰:“生而知之者﹐上也﹔学而知之者﹐次也﹔困而学之﹐又其次也。困而不学﹐民斯为下矣﹗”
说解﹕孔子说﹕“生来就懂得道德的人﹐是最高的﹔通过求学而懂得道德的人﹐妏楖晼敌N模挥龅嚼□巢胖□狼笱□娜耍□堑谌□鹊摹S龅嚼□橙慈圆恢□狼笱□□裰谥姓庋□娜司退闶亲钕碌鹊牧耍 弊14猓核淙豢鬃又厥忧笱□闹匾□裕□□磺嵋追穸a吧□□□□摺保□颐敲挥杏龅健吧□□□□摺保□床灰欢n兔挥小?
注释﹕生而知之﹕生来就懂得道德。上﹕最好的。次﹕第二等。困﹕遇到困境。民﹕民众。斯﹕这样的人。为﹕音“围”﹐算做。下﹕最下等的。
16.10孔子曰:“君子有九思:视思明﹐听思聪﹔色思温﹐貌思恭﹔言思忠﹐事思敬﹔疑思问﹐忿思难﹐见得思义。”
说解﹕孔子说﹕“君子从九个方面思考﹕看的时候想想是否看明白了﹐听的时候想想是否听清楚了﹔想想自己的表情是否温和﹐想想自己的外貌是否尊重别人﹔说话的时候想想是否发自内心而且符合礼节﹐做事的时候想想是否小心谨慎﹔有疑问就想到去询问学习﹐要愤怒的时候想想是否会引发灾祸﹐看到收获的时候想想是否符合道义。”
注释﹕君子﹕德才兼备的人。思﹕思考。明﹕看明白。聪﹕听清楚。色﹕表情。温﹕温和。貌﹕外貌﹐衣饰妆扮。恭﹕尊重给别人的感觉。言﹕说话。忠﹕发自内心而且合乎礼节。事﹕做事。敬﹕谨慎小心。忿﹕音“奋”﹐愤怒。难﹕音“南去声”﹐引发灾祸。得﹕收获。义﹕合乎道义。
16.11孔子曰:“见善如不及﹐见不善如探汤。吾见其人矣﹐吾闻其语矣。隐居以求其志﹐行义以达其道。吾闻其语矣﹐未见其人也﹗”
说解﹕孔子说﹕“看到善的事情就好象自己一直没有达到要求﹐看到不善的事情就好象把手伸到沸水中去一样(谨防害己害人)。我见到过这样的人﹐我听说过这样的话了。隐居以便追求自己的志向﹐推行道义以便通达大道。我听说过这样的话﹐但我没有见到这样的人。”这是说﹐见善则勇为﹐不善则不为﹔隐居是为了志向﹐虳祗井N□送u□□馈=□□佑氪□劳骋黄鹄春芾□眩□□□蛭□巡趴晒蟆?
注释﹕善﹕指好事。及﹕达到要求。探汤﹕把手伸到沸水中去。其﹕这样的。以﹕以便。其志﹕自己的志向。行义﹕按照道义做事。达﹕通达。
16.12齐景公有马千驷﹐死之日﹐民无德而称焉﹔伯夷、叔齐饿於首阳之下﹐民到於今称之。其斯之谓与﹖
说解﹕齐景公有四千匹马﹐在他死的那时候﹐民众找不到他有什麽德行值得称道﹔商朝和西周之间的伯夷和叔齐两人在首阳山下(因为坚守节操而不吃周的粮食)在饥饿中死去﹐民众到现在还在称赞他们。大概这就是“隐居以便追求自己的志向﹐推行道义以便通达大道”的意思吧﹖这是说﹐有德行比有财富更可贵。
注释﹕千驷(音“四”)﹕四千匹马﹐表示富有。无德﹕找不到什麽德行。称﹕称道。焉﹕相当於“之”﹐他。伯夷、叔齐﹕商朝时的两位贤人﹐曾帮助西周攻打暴虐的商纣王﹐但西周建立後﹐因为坚守节操而不吃周的粮食﹐在首阳山上采野菜为生。到於今﹕到现在。其﹕大概。斯﹕这﹐指上一章中的“隐居以便追求自己的志向﹐推行道义以便通达大道”﹐或者说是指12.10中的“诚信不能成富有﹐只会不同於众人”。
16.13陈亢问於伯鱼曰:“子亦有异闻乎﹖”对曰:“未也。尝独立﹐鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎﹖’对曰:‘未也。’‘不学诗﹐无以言﹗’鲤退而学诗。他日﹐又独立﹐鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎﹖’对曰:‘未也。’‘不学礼﹐无以立﹗’鲤退而学礼。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三:闻诗﹐闻礼﹐又闻君子远其子也。”
说解﹕孔子弟子陈亢问孔子的儿子伯鱼说﹕“您从令尊那里得到过特别的教导吗﹖”伯鱼回答说﹕“没有。家父曾经独自一人站着﹐我(按礼节)小步快走而经过庭院﹐家父说﹕”你学过诗吗﹖‘我回答说﹕“没有。’家父说﹕”不学诗就不善於言谈。‘我回去以後就去学诗了。另一天﹐家父还是独自一个人站着﹐我小步快走而经过庭院﹐家父说﹕“你学礼了吗﹖’我说﹕”没有。‘家父说﹕“不学礼就不知道如何立身。’我回去以後就学礼了。所听到的特别的教导只有这两次。”陈亢离开以後非常高兴地说﹕“问了一个问题却得到了三方面的收获﹕听到了学诗的道理﹐听到了学礼的道理﹐又听到了君子不偏爱自己的子女。”
注释﹕陈亢(音“抗”)﹕姓陈﹐名亢﹐字子禽﹐孔子弟子。於﹕向。伯鱼﹕姓孔﹐名鲤﹐字伯鱼﹐孔子的儿子。子﹕您﹐指伯鱼。亦﹕起加强语气的作用。异闻﹕特别的教导。对﹕回答。尝﹕曾经。独立﹕独自站着。趋﹕小步快走﹐是在长辈前的一中礼节。庭﹕庭院。诗﹕包括《诗经》而不局限於此。无以言﹕不善於言谈﹐因为诗的语言简练、表现方法委婉含蓄而且当时常被人在外交和各种场合引用。礼﹕泛指礼仪规范。无以立﹕无法立身﹐指不知道如何做人做事。闻﹕听到。斯﹕这。闻诗﹕听说了学诗的道理。闻礼﹕听说了学礼的道理。远﹕不偏爱。其﹕自己的。
16.14邦君之妻﹐君称之曰“夫人”﹐夫人自称“小童”﹔邦人称之曰“君夫人”﹐称诸异邦曰“寡小君”﹔异邦人称之﹐亦曰“君夫人”。
说解﹕诸侯国国君的妻子﹐国君(平等而敬重地)称呼她叫“夫人”﹐国君的妻子自己(谦逊地)称呼自己叫“小童”。诸侯国的百姓(尊敬地)称呼她叫“君夫人”﹐对其他诸侯国称呼时(谦逊地)自称“寡小君”。其它诸侯国的百姓称呼她﹐也(尊敬地)叫做“君夫人”。这是说国君以及国君的夫人自己用谦逊的称呼﹐所有人在称呼别人时都应该尊重对方。
说明﹕此章的历来解说很多﹐这里只取其一般性而且具有普遍性的意义。
注释﹕倏届播蛊鉒芊撕荂戚慰云M耍海ㄕ□椒蚱藜洌┬煞蚨云拮拥钠降榷□粗氐某坪簟P⊥□罕纠春□小安怀墒□薄Ⅰ拔闯赡辍钡囊馑迹□馐潜硎厩□贰0钊耍褐詈罟□诘陌傩铡>□蛉耍汗□□姆蛉耍□□凶鹁吹囊馑肌3浦钜彀睿壕褪恰岸砸彀钤蜃猿啤□□保□云渌□詈罟□娜司妥猿剖裁矗□爸睢笔恰爸□淞焙弦簦a爸□泵挥幸庖澹□坝淞笔恰岸浴钡囊馑迹□9研【□旱赖滦扪铲冉仙俚摹1裙□□〉摹9□□钠拮樱□硎厩□贰R啵ㄒ簟耙淞保□阂病?
--
究竟而言﹐此例并非正体。
※ 来源:‧水木社区 http://newsmth.net‧[FROM: 59.66.82.207]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.50.80