作者cygnusx523 (LEOMETAL)
看板ChthoniC
标题Fw: [翻译] 暮沉武德殿英译
时间Tue Dec 20 10:30:08 2016
※ [本文转录自 RockMetal 看板 #1OM0kn3A ]
作者: archnewtgaus (QED) 看板: RockMetal
标题: [翻译] 暮沉武德殿英译
时间: Tue Dec 20 00:32:46 2016
前言:
朋友介绍给我暮沉武德殿这首曲子,
在我看了歌词以後,觉得似乎相当优美,但一些字词不明白。
因为我不是很会闽南语,而我Google到的翻译也常常有错误,
而闪灵官方影片里的英文字幕也是重新撰写以配合音步数目的。
於是我决定制作自己的版本;
由於语言的差异,我不以可以唱的版本为目标,
而是一个较为贴近但保留韵脚模式的版本。
虽然我对摇滚几无接触,但我希望跟这边大家分享。
大家可以质疑我的决定(如用词文雅或是浅白),但我自认为没有大的文意错误。
因为篇幅的关系,我没有详述在受限之下,每一个决定的动机。
最主要的目的,还是我希望能够产生一个网址,
让大众找得到这篇,以获得正确的意思,不要以讹传讹。
这样,台湾朋友可以了解台语意思,而国外的粉丝也更能看懂。
这样也成为我支持歌词中某些理念的表达方式。
最後,我有把本文发表在个人FB了,希望这样没有违反版规之类的。
% % % % % % % % % % % % % % % %
◎ 暮沉武德殿 Dusk falls on Butik Hall
厝崩 桥 众生掣
The buildings crumble, bridges shake, and living beings are scared,
霆雷 烁爁 天乌阴
The thunder roars, lightning shines, the sky is gloomy there.
炮火 铳声 独裁者
The tyrant, and resounding rifles, cannons scarlet-flared,
邪气 屍臭 魔神仔
The stink of bodies, the evil spirits, and the sinister air.
昨暝梦中 轻声细说 是谁人 (敢是我)
Last night in the dream,
Who was it that I noticed
Was speaking soft and low?
(Was it I myself?)
今日乱世 改朝换代 是佗一冬 (敢是梦)
When is it overthrown,
The present world chaotic,
The empire — when, which year?
(Is that but a dream?)
武德殿外 敌我不明 对谁来效忠 (佮谁参详)
Outside the Butik Hall,
To whom shall we be faithful?
Who are they, friend or foe?
(With whom shall we dicuss?)
醒灵寺内 鬼神难分 向谁来诅誓 (等谁宣判)
Among the haunting gods
Inside the Singling Temple,
To which one shall I swear?
(Who will judge and declare?)
向谁诅誓
To which one shall I swear?
等谁宣判
Who will judge and declare?
孽镜台 凿目光
The Sinner's Mirror flashes the eye-scorching
火薰中 愈来愈明
Beam of light, in thick smoke growing clearer.
跤镣手铐 拖磨声
The chains and shackles jingle sound of torturing,
迷乱中 愈来愈清
Which to my apprehension has come nearer.
万劫不复
The million-aeon torment doomed!
万劫不复....
The million-aeon torment doomed!....
数百年 战袂煞 我辈武德
For hundreds of years
In war incessant,
We men of Butik have proceeded,
千万人 拚袂退 勇者无敌
The thousands of us,
The never held-back,
The ones undaunted, unimpeded.
千年也万年
How many thousand years?
我孤魂已束缚伫遮
Alone my soul here tied up, lies.
千年也万年
How many thousand years?
生死簿的名字
The names on Death Book marked
目睭前一逝一逝
Are, line by line, before my eyes,
生死簿的名字
The names on Death Book marked.
数百年....
For hundreds of years....
千年也万年....
How many thousand years?....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.230.107.222
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/RockMetal/M.1482165169.A.0CA.html
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: cygnusx523 (36.230.162.230), 12/20/2016 10:30:08