作者kilva (嗡嗡)
看板ChineseTeach
标题[讨论] 「Q弹」、「T恤」算中文吗?
时间Sat Dec 5 14:07:07 2020
「Q弹」、「T恤」算是台湾很常用到的词汇(其他地方就不知道了),但到现
在都还是没有固定汉字来取代Q跟T等字母,甚至ㄎーㄨ这个读音在一般中文里
根本没有。
大家认为,「Q弹」、「T恤」已经可以算是中文的一部分了吗?
另外,还有其他日常用词跟字典上的解释不同,或根本不在字典上的词,感觉
好像越来越多了,如「奇葩」、「硬拗」、「夯」、「干谯」等。
我想,中文是不是有点「双层语言」的迹象出现,虽然我不知道中文标准语到
底存不存在。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.171.123.204 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ChineseTeach/M.1607148430.A.5AF.html
1F:推 QueenofSM: 个人认为能进入我们语言结构就算(语感不冲突) 12/05 14:45
2F:→ QueenofSM: 这东西口感很q弹欸 12/05 14:45
3F:→ QueenofSM: ?这里风景好beautiful喔(code switching) 12/05 14:45
4F:→ QueenofSM: 你的t恤洗了吗? 12/05 14:45
5F:→ QueenofSM: ?你的water bottle洗了吗?(code switching) 12/05 14:45
6F:→ QueenofSM: 听过别的老师举ok为例 12/05 14:46
7F:→ QueenofSM: ok吗? 12/05 14:46
8F:→ QueenofSM: o不ok? 12/05 14:46
9F:推 vicarious: 算外来语吧 12/05 18:05
10F:推 yuna: 之前听某位老师说过,他的看法是不能用汉字写的就不算中文 12/05 22:12
11F:→ yuna: 词汇 12/05 22:12
12F:→ finley1990: Q弹的Q是从闽南语借来的词喔 12/06 08:42
13F:推 linyian: 顾百里认为是喔 12/08 12:30
14F:推 QueenofSM: 那我跟顾老师 12/08 18:35
15F:推 derekk: 我觉得这些外来英文符号 其实就和阿拉伯数字之於中文一样 12/15 12:55
16F:→ derekk: 中文的定义迟早要纳入这些日常通用外来符号 12/15 12:56
17F:推 derekk: 比如很少人这样写:政院统编零三七二二四零三 12/15 12:58
18F:推 derekk: Q真的是很神的字 一讲所有台湾人马上明了 可用在触觉 听 12/15 13:01
19F:→ derekk: 觉 口感 如果没这个字 不知要浪费多少口水才讲的传神 12/15 13:01
20F:→ saram: 楼上错.这个音台语早就有.卷/曲.形容黑人的头发. 12/16 03:15
21F:→ saram: 或如烤鱿鱼使卷起. 12/16 03:16
22F:→ saram: 这是形容词.单词. 12/16 03:17
23F:→ saram: 我想来源是"虯"髯. 12/16 03:18
24F:推 derekk: 来源可能真的需要专家去考证 但是感觉Q这个字目前的用法和 12/18 03:43
25F:→ derekk: 含义,似乎和台语的卷曲有点不同,甚至我很难用其他字词去 12/18 03:43
26F:→ derekk: 形容,口感的Q也许还能用多个形容词来叙述,但像是声音的Q 12/18 03:43
27F:→ derekk: ,这个重低音喇叭声音很Q..我不知道怎麽形容才贴切 12/18 03:43