作者vavamk (自摸十万)
看板ChineseTeach
标题[讨论] 华语中的闽南语语法
时间Tue Oct 21 19:16:06 2008
身在台湾的我们,语言中多多少少会受到台语语法的影响,
例如:他给我打(应该是他打我)、会不会冷(应该是会不会觉得冷)、
有没有亮、有吃饭没...
还有哪些在教学中应该要注意避免的台语用法?
(这应该不算歧视或战南北吧...)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.176.179
1F:→ outofdejavu:会不会冷 应该不算 @@~ 220.134.53.250 10/21 19:17
2F:→ outofdejavu:「不错吃」是台语语法,可是已经很普 220.134.53.250 10/21 19:19
3F:→ outofdejavu:遍。 220.134.53.250 10/21 19:19
4F:→ outofdejavu:我觉得不能避免。因为是很普遍的用法 220.134.53.250 10/21 19:20
5F:→ outofdejavu:学习华语的人有必要知道。 220.134.53.250 10/21 19:21
6F:→ outofdejavu:一个国语讲得很溜的美籍教授说过,他 220.134.53.250 10/21 19:22
7F:→ outofdejavu:以前念的学习华语的书教的是「你愿不 220.134.53.250 10/21 19:23
8F:→ outofdejavu:愿意」,可是他到台湾之後发现大家都 220.134.53.250 10/21 19:23
9F:→ outofdejavu:说「你要不要」。 220.134.53.250 10/21 19:23
10F:推 outofdejavu:要教 in use 的说法 220.134.53.250 10/21 19:25
11F:推 djpru6:嗯 毕竟这已经很普遍了 140.117.194.8 10/21 20:09
12F:→ djpru6:教科书往往都是写最标准的用法 140.117.194.8 10/21 20:10
13F:→ djpru6:但实际沟通用那标准的方法 会显得很怪 140.117.194.8 10/21 20:10
14F:推 djpru6:所以 就像我们学外语 140.117.194.8 10/21 20:13
15F:→ djpru6:老师耶都会提到口语的用法呀 140.117.194.8 10/21 20:13
16F:推 l8102:会不会冷/有没有亮都是很恰当的国语用法啊 116.21.33.172 10/21 20:22
17F:→ l8102:第一、第四个例子是虚词用法的问题 116.21.33.172 10/21 20:24
18F:→ l8102:有些虚词在国语里没类似用法,就会显得奇怪咯 116.21.33.172 10/21 20:27
19F:推 Chiwaku:会不会冷/有没有亮 都是台湾国语啊 118.168.70.40 10/21 20:52
20F:→ Chiwaku:普通话只要说 冷不冷/亮了没有 就行了 118.168.70.40 10/21 20:52
21F:推 l8102:你可以看看我们大陆这边的文学文本、报刊等 116.21.33.172 10/21 20:54
22F:→ l8102:会不会冷/有没有亮都是现在大陆常用的句子 116.21.33.172 10/21 20:55
23F:→ l8102:大陆现在的国语文本在语法方面似乎比较偏南 116.21.33.172 10/21 20:57
24F:推 epingchris:从语言学的角度来看,在台湾通行的用法 140.112.4.234 10/21 22:59
25F:→ epingchris:就也可以算是一个"标准"了 140.112.4.234 10/21 22:59
26F:推 haru:我在教学时会看学生学中文的目的 118.160.10.72 10/24 01:23
27F:→ haru:如果他是商务人士或是日本太太,必须在台生活 118.160.10.72 10/24 01:23
28F:→ haru:而且极少机会到大陆,那我就会教他台湾式的 118.160.10.72 10/24 01:24
29F:→ haru:中文。如果是要考检定考的学生,那一定要谨慎 118.160.10.72 10/24 01:25
30F:→ haru:的教"标准语",但我还是会说"台湾会~这麽说" 118.160.10.72 10/24 01:26