作者shiuanhung (左岸饮酒)
看板Chinese
标题Re: [请益] 那老子和庄子的版本呢?^^
时间Thu Sep 18 21:49:41 2008
老子:
●《老子读本》,余培林注译,三民。
算是白话读本吧,有原文、有白话注释、有白话译文,算是一本易读书。
●陈鼓应注的
陈鼓应就我听闻的说法应该是当今道家大家@_@ 我同学上课时老师是推荐这一本,不
过我没有读过这一本,不过应该是权威之作。
●《新译老子道德经》,林安梧译着,台北:读册文化事业公司印行。
这本算最妙,印行出资的是道教总庙三清宫XDXD不要怀疑,就是在宜兰县的三清宫。
(题外话,很多宗教寺庙都会在庙宇之间摆免费赠送阅读的经典,像道德经、心经,就版
面美观是比不上商业排版,不过文句阐述义理解释不一定逊色就是)。
回归到书内容介绍,该书有原文及注音、有白话译文(以作者理解叙述),另外比较
特别的是再加上了佳句类比,会条列与原文相近相关的白话字句去刺激读者思考。
(缺点是没有很严格的就文言文中的深难字词翻译成白话译文,不过这并不会影响到
通篇的义理了解。)
@_@...不过这本我不知道弄不弄得到.......说个有意思的 书末有列出信徒捐助 ex
:XXX 20册, XXX 100册,我很无聊的加总起来 总共1731册,或许在三清宫还有一大堆
库存吧(笑)。
以上列出的一、三本的小缺失就是删去了古注(我就是很爱读古注那种有读没有懂读
起来很过瘾的感觉 @_@)
庄子:
前面有人问过了,最好的是由清‧郭庆藩辑成的《庄子集释》,不过这本没有白话译
文,全都是文言文杀过来,出版社要挑的话,繁体字重品质是华正书局出的,要便宜就是
中华书局出的(纸质稍差),价钱可能差4成吧;简体字版本的我就不大清楚。
庄子不清楚那种有白话译文跟白话注释的版本,无法再多说明。
不过目前台湾讲庄子比较有名的应该是王邦雄,可朝这方面入手。
义理,可以看成微言大义之理、内容、道德正义(参考教育部说法),义理应当是可
等同於思想的(就第一个解释来说)
我对很细腻的字词解释并不是很拿手,还请方家指正。
※ 引述《yogurt123 (小笠竹~)》之铭言:
首先谢谢前篇文版友热心的回答 谢谢^^
孔子孟子等书我已经决定去买鹅湖出版社的来看了
我想请问关於老子庄子有推荐的读本吗?
我个人的需要是古文没有注我会看不懂
文言文的阅读能力算ok 可是没有说很好
所以希望有注字句
还有我想了解的是书里的思想 (义理吗?)
所以想要有学者的释义 希望是释得拿捏得宜的 深但不偏
希望各位版友不吝指教 谢谢^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.46.233
※ 编辑: yogurt123 来自: 118.166.46.233 (09/18 17:54)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.142.155