作者jasonpop (善恶魔使)
看板China_travel
标题[请益] 台胞证上的简体中文名字
时间Tue May 16 20:19:46 2017
各位好
事情是这样的
我名字当中有个「谚」字
在上次去中国入关的时候
海关问我这个字怎麽念
并且在中国三家不同的银行开户他们都说打不出来这个字叫我去改名
我才发现一个神奇的状况
台湾学的繁体中文「谚语」、「俗谚」的谚是「言彦」(右上为文)
我的台胞证上的谚是「讠彦」(右上为文)
但我问各种中国朋友
他们学的简体字是「讠彦」(右上为立)
并且还有一个字「言彦」(右上为立)
为什麽我要这样打字呢?
因为最吊诡的是
同一个字在不同电脑上看是不一样的
不知道各位电脑上看的「谚」右上是「文」还是「立」
新注音选字的时候看是文
但选完字之後变立(无言
mac上看是立
扯远了
因为现在旧台胞证过期了
要办理新式卡式台胞证
旅行社跟香港方面沟通後的结果
香港坚持他们有「讠彦」(右上为文)这个字
(但银行这个字不接受,所以我要改)
如果我改成「讠彦」(右上为立)
据旅行社代传话的说法
我台胞证背面的「台湾身分证姓名」栏也会被改变成「言彦」(右上为立)
请问这对我台湾出境、中国入境、中国银行开户或其他权益
会受到什麽影响吗?
(本篇不是讨论英文名,英文名会与护照相同)
谢谢大家
注:东亚地区「谚」这个字在各国的用法差异
http://www.zdic.net/z/24/zy/8AFA.htm
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.36.166.119
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/China_travel/M.1494937189.A.871.html
1F:→ girlo: 我是mac 但我是看到文 05/16 20:21
更正,mac上safari看到的是文,但用line看到的是立
※ 编辑: jasonpop (114.36.166.119), 05/16/2017 20:23:43
※ 编辑: jasonpop (114.36.166.119), 05/16/2017 20:28:40
※ 编辑: jasonpop (114.36.166.119), 05/16/2017 20:30:14
2F:推 abluelos: 谚 05/16 22:00
3F:推 ruby02162000: 安卓手机app看通通是立 05/16 23:28
4F:→ ruby02162000: 这篇让我感觉回到了日文小考考汉字的时候XD原本以 05/16 23:31
5F:→ ruby02162000: 为都会写但其实是错字 05/16 23:31
6F:推 Henrywlw: 我新式台胞证正面用立字「彦」,背面用身分证的「彦」 05/16 23:33
7F:→ Henrywlw: 不过本来就没加言字旁,也没被问过,供原PO参考~ 05/16 23:34
8F:推 doubless: 超注音...简体为立,繁体为文 05/16 23:45
9F:→ doubless: 都有言字旁......但一个繁体一个简体 05/16 23:46
10F:推 richjf: 安卓内建的中国字体标准繁体显示为立,台湾要对照标楷体。 05/17 04:21
12F:推 richjf: 另外香港那边不能处理,改找澳门的或小三通之类落地签自己 05/17 04:37
13F:→ richjf: 去公安出入境单位办。 05/17 04:37
14F:→ deemster: 其实这个谚字,在编码里面,都是一样的。但是在设计字体 05/17 08:16
15F:→ deemster: 的时候,会因为设计师的原因,造成看起来不太一样。 05/17 08:16
16F:→ deemster: 我做了4个字形的范例给你参考。 05/17 08:17
18F:→ deemster: 就看你怎麽跟办理人员解释了 05/17 08:17
19F:推 feywen: 推楼上,那是字体的关系,别的字也有这种问题,跟简体字没 05/17 09:43
20F:→ feywen: 关系 05/17 09:43
21F:推 abluelos: 重点是繁体是<谚>简体是<谚> 05/17 11:43
22F:→ abluelos: 台胞证改成<谚>不就没问题了 05/17 11:43
23F:→ abluelos: 根本不用改成<言彦>或<言彦> 05/17 11:44
24F:→ deemster: @abluelos 怎麽又跟“头”有关系了? 05/17 13:08
25F:推 ruby02162000: a大, 这篇应该是在说香港那认为有『讠彦』这个字 05/17 13:32
26F:→ ruby02162000: ,但中国银行那认可的是 『讠彦 』这个字,香港那 05/17 13:32
27F:→ ruby02162000: 又说若简体是 『讠彦 』,那繁体要改成『言彦 』不 05/17 13:32
28F:→ ruby02162000: 能是『言彦 』(香港觉得 『讠彦』『讠彦 』不同字 05/17 13:32
29F:→ ruby02162000: ? )。照原po所述似乎无法简体是『讠彦 』,繁体是 05/17 13:32
30F:→ ruby02162000: 『言彦 』 05/17 13:32
31F:推 abluelos: 1.头是手机输入法打出来就那样 05/17 17:12
32F:→ abluelos: 2.简单来说繁体字<谚>是有相对简体字<谚> 05/17 17:12
33F:→ abluelos: 3.因第2点,办台胞证时可以打出<谚>的简体字 05/17 17:12
34F:→ abluelos: 4.为了方便开户,台胞证上应为<言彦> 05/17 17:12
35F:→ abluelos: 5.复杂的名字字体在台湾政府机关也是拆着写。 05/17 17:14
36F:→ abluelos: 6.为了资讯的准确性,可以问香港办证能否打成<谚>。 05/17 17:17
37F:→ abluelos: 7.不至於要改台湾身分证的成度 05/17 17:20
38F:→ abluelos: 8.<谚>能被容通为<言彦> 05/17 17:20
39F:→ abluelos: 9.第8.成立,且第2.,身分证根本不用改。 05/17 17:20
40F:→ abluelos: 10.不只<谚>,「温」与「温」、「黄」与「黄」。 05/17 17:25
41F:→ abluelos: 在台湾证件是可以自由选择用哪个字 05/17 17:26
42F:推 kutkin: 就还是用银行好用的就好 05/17 23:32
43F:→ kutkin: 温跟温在台湾是都可以用 但是银行只收温 温要拆字 05/17 23:33
44F:→ deemster: @abluelos 我的手机跟电脑,都可以正确显示简体的"谚语" 05/18 08:09
45F:→ deemster: 没有"头"字的问题。 05/18 08:09
46F:推 abluelos: 我这边两种都能显示 电脑本身因字体而异 05/18 22:18
47F:→ abluelos: 问题是 我前面是在说用手机输入繁/简体 头字不同 05/18 22:18
48F:推 dongyan: 我的台胞证是「谚」 05/18 23:34
49F:推 stlinman: 我的谚新式(卡式)台胞证是"谚"(立) 05/20 12:45
50F:推 stlinman: 补充背面是"言彦" 05/20 12:49