作者jftsai (射门。得分。欧冠)
看板Chelsea
标题[情报] 足总杯决赛老大赛前访谈
时间Thu May 17 11:58:28 2007
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1026217,00.html
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=66767&extra=page%3D1
JOSE: SQUAD FITNESS LATEST
何赛:队内最新身体状况
Published: 16 May 2007
新闻翻译:切尔西中文网 / katekui
Three days to go and Jose Mourinho has issued a medical bulletin on members
of his squad striving to be fit for the FA Cup Final.
离比赛还有三天,莫里尼奥报告正在为足总杯决赛而努力恢复的伤员的身体状况。
Ashley Cole and Arjen Robben are two such players and both took some part in
Wednesday's team training session.
阿什利科尔和罗本就是其中的两个,周三的训练中,他们都参与了一小部分。
Despite that involvement, Mourinho was not prepared to guarantee either would
be flying down the left flank at Wembley.
即使参加了一点训练,但莫里尼奥也不能确保他们中的任何一个可以在温布利的比赛中驰
骋在左路。
'If they are ready to play, I have my doubts,' he reported.
他说:"他们是否可以比赛了,我还很怀疑。"
'If they can play, they cannot play for 90 minutes because they haven't been
training.'
"即使他们能踢,也踢不满90分钟,因为他们没有一直参加训练。"
Both, he explained, have not been pushed physically since the game at Anfield.
That in itself was Robben's first action since his knee operation six weeks
prior to that match.
他解释说,自安菲尔德一战後,这两个人都没有做过剧烈的运动。而那场比赛是罗本赛
前6个星期时做手术後的第一场比赛。
'Since Liverpool, for them it is three weeks just doing treatment and trying
to recover for the game.
"自利物浦比赛後,三个星期以来他们所做的就仅是接受治疗和为比赛努力的恢复。"
'If I can have for example, Arjen on the bench to give me 15 or 20 minutes, I
will be very happy with that and I think that is what is going to happen.
"如果,举个例子,罗本可以替补出场踢上15到20分钟的话,我就很高兴了,我想到时的
情况大概也就是这样。"
'I have to decide between Ashley or Wayne Bridge at left-back,' Mourinho
added.
'I have to analyse tomorrow and make my decisions.
"我要决定是用阿什利科尔还是布里奇来踢左後卫,"莫里尼奥继续说。"明天我要分析一
下,作出抉择。"
'Who knows? I may have to play with both because Bridge is also a possibility
to play in midfield and we are struggling with midfield players. Bridge played
a couple of games for me in that position and maybe I have to play both.'
"谁知道哪?也许两个人我都要用,因为布里奇也可以踢中场,而中场现在正缺人哪。布
里奇在那个位置踢了几场比赛,也许两个我都要用。"
One of the reasons the boss describes his Cup Final midfield selection as a
struggle is the thigh muscle injury John Mikel Obi suffered during Sunday's
Everton game.
莫里尼奥称足总杯决赛上,他的中场缺人,其中一个原因是米科尔在周日对埃佛顿的比
赛中大腿肌肉拉伤。
'He wants tomorrow to make a step ahead and do more than he did today,'
Mourinho said. 'But I think he is a risk and in a final where you have 90
intense minutes, and the chance to play 30 more - because it is always
important to think about that when you play a final - he is a big risk.'
"明天他想再进一步加强训练,比今天的训练量要大。"莫里尼奥说。"但我想他这是在冒
险,在决赛中要踢高强度的90分钟,还有可能会多踢30分钟--踢决赛的时候,一定要想到
这一点--他是在冒险。"
'We have too many injuries but I believe the team is strong enough,' he
reassured.
"我们伤员很多,但我相信我们的队伍是坚强的。"
'We start with a big motivation and we start with five players on the bench. I
still remember the time in the Cup when teams have only one sub in the Final.
"我们有着强大的动力,而且有5名替补。我还记得有一次杯赛决赛上,我们只有一个替补
而已。"
'So if we can have five players, maybe we have one or two kids on the bench,
but I believe the people we have in the team will give everything to try to
win the competition.
"如果我们有5个替补,那麽也许其中有一两个青年球员,我相信队中的每个人都会全力以
赴争取胜利。"
'But yes, it is a bit of frustration to arrive in such a big game without very
important players and for some of them, I think it is very unfair that they
cannot play the Final.'
"但是,这麽重大的比赛中却少了一些重要队员,会有点让人失望,而且对於缺席的部分
人来说,不能打决赛对他们很不公平。"
With his forces already depleted, Mourinho had one main wish for Saturday
afternoon.
队伍现在人员很紧,所以莫里尼奥对周六下午的比赛有个重要的愿望。
'We start the game with 11 and I hope we finish with 11. Chelsea is not a team
with bad behaviour. For example the red card of Boulahrouz against Arsenal was
not for violence. So I hope we don't make any of these technical mistakes that
give us a red card.'
"我们开场是11个人,我希望结束後还是11个人。切尔西不是一支行为恶劣的球队。例如
对阿森那场博拉鲁兹拿的那个红牌,不是因为暴力原因。所以我希望队员们不要犯任何会
拿红牌的技术错误。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.201.174