作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 博拉鲁兹与更务实的莫里尼奥.....
时间Sat Aug 19 18:26:44 2006
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=48279&extra=page%3D1
Boulahrouz added to Chelsea's riches
By Tom Dart August 19, 2006 翻译:fern
As Jose Mourinho analysed his hunger for success yesterday, Chelsea
fleshed out their ranks by signing a man dubbed “the cannibal”. John
Terry will soon have a new defender alongside him, but the surprise is
that it is not Ashley Cole — not yet, anyway.
穆帅昨日阐述了自己对胜利的渴望,切尔西立即将这名被称做为“食人者”的球员纳
入自己门下。马上就有一个新的後卫伴随在JT的左右,不过出人意料的是,这个人不
是阿什利˙科尔 — 至少目前还不是。
Cole may feel perturbed, but the capture of Khalid Boulahrouz does not
negate Chelsea's need for a left back, so the Arsenal player's switch to
Stamford Bridge remains likely.
科尔大概会觉得不安,不过博拉鲁兹的加入并没有改变切尔西对一位左後卫的需要,
所以阿森纳的後卫转到斯坦福桥仍有可能。
The fee for the SV Hamburg centre back, thought to be between £6 million
and £7 million, would push the champions' summer spending close to £60
million. Boulahrouz's unexpected arrival makes it more likely that the
malcontent William Gallas will be allowed to leave, although Mourinho said
yesterday of the France defender: “For the first time in my career, I am
ready to keep a player who doesn't want to stay.”
汉堡队队中後卫的转会价格为600万到700万英镑之间,这个价格将卫冕冠军夏天的花
费总额接近6000万。博拉鲁兹不曾预料的到来让始终心存不满的加拉斯的离去的可能
性加大,虽然穆帅昨日关於法国後卫有一段谈话“我准备留下来一位不想留在这的球
员,这是我职业生涯的第一次。”
Boulahrouz, 24, is due to travel to London this weekend for a medical and
to agree personal terms. Right-footed and also capable of playing at full
back, he has risen rapidly from obscurity.
博拉鲁兹24岁,预计将在这周末来伦敦进行身体检查并进行一次个人条款的谈判。右
脚球员,有能力踢边後卫,他名声日上。
Given his nickname because of his voracious attitude, he made his Holland
debut in 2004 and has 15 caps. He was harshly sent off for fouling Luis
Figo as the Dutch were knocked out of the World Cup by Portugal and will
be remembered for a thigh-high challenge on Cristiano Ronaldo in the same
game.
食人者的外号来自於他凶猛的球风,他初次为荷兰队上阵是在2004年,此後一共15次
出场。他在荷兰最後一场对葡萄牙的比赛中因对费戈的犯规而被罚下场,并且因为在
同一场比赛中对小小罗的一次犯规而给人们留下了印象。
Mourinho's appetite for glory remains as insatiable as ever, but there
were signs yesterday that he will accept some rationing as he dismissed
the possibility of a trophy binge.The Chelsea manager reflected that
possessing a small squad means deploying inexperienced players more
frequently than in the past.
穆帅对胜利的渴望依旧同往日一样贪得无厌,但是在昨天他否认了大满贯(四个冠军
头衔)的可能性之後,他似乎表现出了些许理性。这位切尔西教练的表现说明掌握一
支小团队意味着比过去更多的依赖没有经验的球员。
After allowing seasoned players who did not want to be second choices to
leave, Mourinho hopes that the likes of John Obi Mikel and Salomon Kalou
are quick learners. “Are they ready for the challenge when the team
really needs them?” he said. “I need the young players to co-operate
more than 100 per cent.”
让经验丰富而不愿意当替补的老球员离开之後,穆帅希望像米克尔和卡劳这样的人能
尽快学习,“他们为球队需要他们的那一刻准备好了吗?”穆帅说,“我需要年轻球
员以超越百分之百的能力发挥。”
Given Mourinho's notorious preparedness, trusting in the courage of callow
youth and the vagaries of an extra-attacking approach marks an apparent
shift in methodology, but he denied this. “I'm not changing my pragmatism.
We do it because we feel we can improve,” he said. “We must not lose the
qualities that made us champions. I'm not saying [the squad] is stronger;
it's different.”
与穆帅以往的做法相比,信任年轻而无经验的球员的能力和期待意料之外的表演标志
着这位教练方法论上的明显转变。不过他否认了这种说法,“我没有改变我的实用主
义。我们这麽做是因为我们觉得我们有这个能力改进。我们绝不能失去让我们获得冠
军的东西。我不是在说 '这支球队' 更加强大;这是不同的。”
Nor, he said, is the added interest in scoring more a sop to those who
last year decried Chelsea's style as boring. Yet beneath the hallmark
bullishness, there lurked a desire to restrain expectations that appeared
more than simply an attempt to take the pressure off his players.
他说,对於进攻的加强当然也不是为了平息去年那些批评切尔西方式乏味的人。但是
在穆帅标志性的自信後面,潜伏着降低期望的决心,这不仅仅是为了从他的球员身上
分担压力。
Has the totality of Mourinho's vision been diluted? A year ago, reflecting
on his first season, he said: “I am not satisfied. We did not win
everything.”
穆里尼奥的影像是否在消散呢?就在一年前,谈到他的第一个赛季,他说,“我不觉
得高兴。我们没有赢得一切。”
Yesterday, he said that winning all four trophies was all but impossible
and added: “Success for me would be to win a big competition —
Premiership or Champions League. This is modern football.”
昨天,他谈到嬴得全部四个冠军说这是几乎不可能的,并且补充到,“对我来说胜利
是赢得一场大比赛 — 联赛或者冠军盃。这是现代足球。”
The Portuguese appears relaxed in the face of an unsatisfactory pre-season
and an injury epidemic. He contemplated resigning last term, but such
thoughts are far from his mind now.
这个葡萄牙人在球队赛季前的不佳表现和伤病连连前的态度轻松,他上赛季被认为会
辞去职务,但这样的想法已经从他脑袋中远离了。
Mourinho yesterday declined to discuss whether Gallas will feature against
Manchester City in the opening match tomorrow, but he may have to include
him because Chelsea are so short-handed. Michael Ballack is not expected
to recover from a hip injury in time, Joe Cole and Petr Cech are also out
and Claude Makelele is doubtful.
穆帅昨日拒绝谈到加拉斯是否会在明日对曼城的比赛中出现,不过鉴於切尔西缺点明
显,他也许必须加上加拉斯的名字。巴拉克无法从臀部的受伤中及时恢复,乔˙科尔
和切赫仍不能上场,马克莱莱也充满疑虑。
--
以伊露维塔的名为证发誓 — 若有谁敢夺取属於我们的蓝色之魂,不论对方是天使
、恶魔、男人或女人,包括尚未出生者,若有任何的生灵,不论伟大或渺小,是善
还是恶,我们都将怀着复仇与憎恨之心直追到天涯海角,直追到世界结束之日。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.127.129
1F:推 JUNstudio:「食人者」听起来好没杀气喔XD 08/20 00:25
2F:→ JUNstudio:不过只有一个人也不能叫做「食人族」、、、、唔~~~ 08/20 00:27
3F:推 alixia:吃人魔? XD 08/20 01:43
4F:推 hababy:人魔= =+ 08/20 12:35
5F:推 stranck:爱心不能算一个吗? 08/20 13:39
6F:推 JamesCaesar:他应该是斯文的杀人魔... 08/20 20:23