http://www.chelsea.net.cn/forum/read.php?tid=5699&fpage=1
Fans celebrate two-in-a-row
Sunday, May 14, 2006
Any thoughts that, with the novelty factor gone, there would be a smaller
turnout as Chelsea paraded the Barclays Premiership trophy through the
streets around Stamford Bridge proved incorrect. Approaching quarter-of-a-
million fans assembled on Sunday afternoon to salute the team.
有些人会想,因为已经没有去年的新鲜感觉了,切尔西庆祝卫冕的巴士游行参加的人
数将会减少;这样的观点被证明是错误的。有二十五万球迷参加了周日下午的游行来
向球队致敬。
A sea of blue began to collect along the route between Stamford Bridge and
Parson's Green from before midday and by the time the two open-topped
buses left Stamford Bridge, the crowd matched 2005’s gathering.
从中午开始,从斯坦福桥到帕尔森公园之间的游行路线上就已经是蓝色的海洋,而两
个敞棚巴士离开了斯坦福桥,人们开始聚集。
The tide was particularly high in the Fulham Road near the ground and on
Eel Brook Common where a big screen and party music kept the large crowd
entertained.
气氛在富勒姆路以及埃勒溪广场达到最高潮,那里有一个大萤幕,正在播放音乐,这
让人们非常兴奋。
http://www.chelseafc.com/images/-NEWS/parade2006_1.jpg
Once the buses set off, a Chelsea tradition was observed as the sky
darkened with celery, hurled in the direction of those on top. On board it
was very much a family affair; wives, girlfriends and children crammed on
broad with the squad, coaching staff and directors. None was more
prominent than chairman Bruce Buck who sported an unfetching blond wig.
巴士一出发,切尔西传统的庆祝方式开始出现,天空被纸带覆盖,车顶上的人满身都
是纸带。而车内则坐着家人;夫人,女朋友以及孩子都在下面同球迷见面,还有教练
组。没人比主席布鲁斯˙巴克更醒目,他带了一个英格兰古老的传统假发。
While Jose Mourinho chose to spend the final stretch of the journey
downstairs with his family, his players took centre stage above. Many a
Chelsea song was chanted as Shaun Wright-Phillips commandeered the
official Chelsea photographer's camera and snapped away.
当何塞˙穆里尼奥选择下去和家人团聚以後,他的球星们就占领的中间的位置。很多
切尔西歌曲回荡在空气中,肖恩˙赖特˙菲利普斯客串了切尔西官方摄影师的位置,
不久就被驱赶。
http://www.chelseafc.com/images/-NEWS/parade2006_2.jpg
At Eel Brook Common, John Terry, Frank Lampard, Eidur Gudjohnsen,
Joe Cole, Arjen Robben and Petr Cech all spoke to the crowd and lifted
silverware. Roman Abramovich raised the Premiership trophy to the biggest
cheer of the day. The Community Shield was also on board.
在埃勒溪广场,约翰˙特里、弗兰克˙兰帕德、埃迪˙古德杨森、乔˙科尔、阿扬˙
罗本和皮特˙切赫都对球迷讲了话,并展示了他们的奖牌。罗曼˙阿布拉莫维奇高举
英超奖盃欢庆了胜利。社区盾盃也一并展示。
Not all could make it. International commitments claimed Africans Didier
Drogba, Geremi and French players Claude Makelele and William Gallas - the
same for Hernan Crespo, on duty at an Argentina get-together. Ricardo
Carvalho was away receiving treatment on the head injury he suffered last
weekend at Newcastle.
不是每个人都能参加。德国世界盃的准备工作召集了很多非洲和法国球员 - 迪迪埃˙
德罗巴,格雷米,克劳迪奥˙马克莱莱和威廉˙加拉斯,埃尔南˙克雷斯波也没参加,
他正同阿根廷国家队在一起。里卡多˙卡瓦略正因为他上周末在纽卡斯尔受的伤而接
受治疗。
http://www.chelseafc.com/images/-NEWS/parade2006_3.jpg
Several hours after the bus had departed the vicinity, London SW6 was
partying on. It is certain to go on well into the evening.
几个小时後巴士来到终点,伦敦SW6号大路人群散开。他们晚上都能非常享受了。
http://www.chelseafc.com/images/slideshow/memorable/slideshow_title0506.htm?1
官网图组
http://sports.sina.com.cn/z/pl0506_facup/photo/28918/index.shtml
新浪图组
※ 编辑: JamesCaesar 来自: 61.57.96.115 (05/23 20:30)