作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 大胜西汉姆後老大和队长访谈
时间Tue Apr 11 12:13:43 2006
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=378035
Reaction: Jose - "We played with ten but it looks like we played with twelve"
Sunday, Apr 09, 2006
“That's why we're Champions” echoed around the ground following a
comprehensive victory over London rivals West Ham, Chelsea's ten heroes
coming back from a goal down.
"这就是我们为什麽是冠军!" 这样的歌声回荡在球场的上空,在一场对阵伦敦德比
对手西汉姆联的比赛中,切尔西的十名英雄在一球落後的情况下上演经典大逆转
“Champions? Yes, we are champions,” agreed Jose Mourinho.
“Champions
2004-2005. We can be again in a couple of weeks. We need eight points
even if Man United win every game.”
"冠军?当然,我们就是冠军," 何塞˙穆里尼奥同意说。 "2004/2005赛季的冠军。
我们在数周之内就能再次夺冠了。就算曼联赢得所有比赛,我们也只需要八分就够。"
Responding to suggestions that his team had been under pressure, Mourinho
said:
“The way they played, for me it doesn't look like a team under
pressure. When a team is losing 1-0 and playing with 10 men for 70 minutes
and is playing against a good team, if you are under pressure, you don't
react the same way.”
在回应他的球队承受压力的时候,穆里尼奥说: "他们踢球的方式对我来说不像有压
力的样子。当一个球队0比1落後并要以十人迎战70分钟,并且对手是一个不错的球队
,如果你在压力下踢球,那你恐怕不会有这样的表现。"
Captain and scorer of the third goal, a delighted John Terry was in
agreement with his manager.
队长约翰˙特里打进了第三个球,他很高兴同意主教练的观点。
“We came together and played fantastic individually and brilliantly as a
team. When Maniche was sent off, it was a bit unlucky but we had to pick
ourselves up. It's another three points, the goal difference is in our
favour as well. If we perform like that, we have got a great chance.”
"我们团结一致,个人和整体都有梦幻般的发挥。当马尼切不幸被罚下後,我们必须
振作。这是又一个三分,不同的是这是我们最喜爱的一个。如果我们能一直这样的表
现,我们就有很大机会卫冕。"
Having started with an untypical formation: no wingers, and, or the first
time, Drogba and Crespo together in front of a midfield three, with
Makelele protecting the back four, Mourinho resisted the temptation to
change things following the early dismissal of Maniche, with the Hammers
a goal to the good.
切尔西采用了一个不常见的阵型:没有边锋,而德罗巴和克雷斯波第一次在中场三人
组前搭档锋线,而马克莱莱保护後防四人。穆里尼奥即便在马尼切被罚下,"槌子"领
先一球的情况下都没有变阵。
“Our team changed the result. Winning 2-1, we kept playing with two
strikers. When Maniche was out, we didn't make a change so it shows
confidence, it shows character.
"我们的球队改变了结果。就算领先2比1,我们依然保持两个前锋。当马尼切被罚
下後,我们没有改变并显示了决心,显示了血性。"
“We played with ten but it looks like we play with 12,” praised the
Special One, adding mischievously:
“It's not difficult for us because we
have a bit of experience playing with ten men. It's something we do now
and again. Every month, we have to do it twice! But, at the same time,
you have to have a lot of character and the players were magnificent.”
"我们十人迎战,但看上去像是十二人在踢球," '特殊的一个'表扬,并讽刺的强调
: "我们并未感到困难,因为我们有很多十人迎战的经验。我们一次又一次这样比赛
。每个月我们有两次这样!但是同时,你需要这样的血性,球员都非常伟大。"
A somewhat subdued West Ham boss, Alan Pardew readily agreed with
Mourinho's summary.
有些沮丧的西汉姆联主帅,阿兰˙帕德也同意穆里尼奥的概要。
“When Maniche got sent off, it seemed to inspire them. It affected us
more than them. With ten players, Chelsea did a bit of steamrollering
over us today interms of world-class performances, none more so than
Drogba, who wasabsolutely terrific, a real problem.”
"当马尼切被罚下後,这看起来刺激了他们。而对我们的影响更甚。在十人迎战的时
候,切尔西今天给我们施加了强大的压力,他们的表现是世界级的,而德罗巴最出色
,他简直太恐怖了,一个真正的麻烦。"
Undeniably Man of the Match, Didier Drogba, received a standing ovation
at the end of his participation in the match together with the following
message from his manager.
“Didier should go home, switch on the TV,
listen to the pundits, buy every single paper tomorrow and listen and
read to see if the same people who wanted to kill him have now the
commonsense to say what he deserves.”
迪迪埃˙德罗巴理所应当成为最佳球员,在比赛最後赢得了所有球迷起立的喝彩掌声
,而他的主帅也表扬他。 "迪迪埃可以回家,打开电视,看看评论,买下明天出版的
每一份报纸,看看那些曾经想杀死他的人有没有说一些他们应该说的话。"
Responding to recent media criticism, Mourinho added to the assembled
press:
“If performances are good, I think it's more difficult for you
to write what you like to write about us. I don't believe tomorrow you
can write bad things about us.”
为了回应最近媒体的批评,穆里尼奥也在发布会上补充说: "如果表现的好,我认为
你们就很难像你们希望的那样来描述我们。我不认为你们明天能说我们的坏话。"
by Gill Lester
--
http://www.chelsea.net.cn/forum/read.php?tid=5006&fpage=1
感谢切尔西球迷社区战栗的贵公子辛苦翻译
--
Lenny Pidgeley 1984.02.07 Michael Mancienne 1988.01.08
Jonas Elmer 1988.02.28 Anthony Grant 1987.06.04
Jimmy Smith 1987.01.07 Scott Sinclair 1989.03.26
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.96.151