作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 没时间拯救烂草皮
时间Sun Feb 12 20:24:57 2006
http://chelsea.u-soccer.com/news.php?newsid=060210_9
却尔西暂无意重舖球场草地
10 February, 2006 12:02 +0800
却尔西球会发言人表明暂无意在欧联出战巴塞隆纳前改善球场草地质素。近数仗
却尔西在史丹福桥球场的赛事,球场草地情况令人不满意。球会发言人指出球场一年
己重舖两次,但由於赛事过度频密令到球场草地质素出现问题。
「过往我们一直也有草地的问题。我们己在球季进行及在夏季中重舖。我们面对
一个问题,便是没有一段两星期的空档时间给予我们改善草地问题。」
教练莫里尼奥亦担心草地质素差会令球员容易受伤,但相信球队在出战巴塞隆纳
前,球场草地应无法得到改善。
--------------------------------------------------------------------------
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/4696732.stm
Thursday, 9 February 2006, 11:27 GMT
Chelsea hold off re-laying pitch By John Sinnott
Chelsea have no plans to re-lay their pitch before their Champions
League game with Barcelona on 22 February. The Stamford Bridge pitch has
raised concerns, with large patches having no grass, which means the
players may find it difficult to control the ball.
But Chelsea believe the poor surface has been caused by the pitch
being relaid twice each season. A spokesman told BBC Sport:
"We are
looking at the long term and want to give next season's pitch every
chance."
The Blues spokesman added:
"We have always had problems with the
pitch. In the past we generally re-lay once during the season and then
reseed in the summer.
"But that creates a vicious circle as it makes it harder for the
pitch to bed down in the summer. We've also got a problem in that we need
a two-week window to re-lay the pitch and we're involved in so many games
that it is just not possible."
Chelsea boss Jose Mourinho is wary of re-laying the pitch as he
believes the players are more likely to injure themselves as the turf
settles down.
Last season, former Chelsea midfielder Scott Parker blamed the
newly-laid Stamford Bridge pitch for the broken foot he suffered during
the 4-0 win over Norwich in December 2004.
"The pitch was pretty poor, I seemed to buckle my foot and I knew
straight away because I felt something pop," he said. "I went to a
specialist and we've ruled out it being a stress fracture. We think it is
a straight break."
Despite the problems with the pitch, Chelsea have yet to lose at
Stamford Bridge this season in the Premiership, the Champions League and
the FA Cup.
"I'm certain the players would prefer to play on a pristine pitch,"
said the Chelsea spokesman.
"But hopefully they will benefit in the long
term. Don't forget the pitch is the same for both teams and, let's face
it, our football isn't suffering."
--
But you saved me! As difficult and as frustrating as it's been sometimes,
your goddamn strict rationalism and science have saved me a thousand times
over! You've kept me honest, made me a whole person. I owe you everything,
Scully, and you owe me nothing. I don't know if I wanna do this alone...
I don't even know if I can... and
if I quit now, they win.
- Fox Mulder
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.123.128
1F:推 u1302094:那就加入UEFA的人工草皮计划吧。咈咈咈 02/12 21:43
2F:推 Messi:还记得前年还大前年 应该对查尔顿吧 整个是黑色沙的草地@@" 02/12 21:50
3F:推 thern:草皮太好,对巴萨太有利了,球都会乱弹,地面进攻打折扣 02/12 22:25
4F:推 u1302094:改舖人工草皮UEFA有补助哟。 02/12 22:38
5F:推 roshanpeng:我也觉得..俱乐部有点是故意的... 02/13 01:39
6F:推 roshanpeng:很担心球员受伤,新旧都会... 02/13 01:45
7F:推 roshanpeng:但我觉得老大在讲新草皮时有意挑严重的来讲...有点恶质 02/13 01:48
8F:推 JamesCaesar:9天的时间,应该会恢复得好点.... 02/13 01:53
9F:推 DemonRing:人工草皮听说蛮伤膝盖的 @@a 02/13 11:10
10F:推 qaisgood:因为人工草皮底下是水泥...缓冲很小...对球员伤害一定比 02/14 00:05
11F:→ qaisgood:较大阿~ 02/14 00:06