作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 新年首胜後老大访谈
时间Wed Jan 4 03:30:02 2006
http://sports.sina.com.cn/g/2006-01-03/02151969811.shtml
2006年01月03日02:15 新浪体育
虽然一度被对手扳平,但切尔西还是在厄普顿公园拿到了三分,并把连胜场次扩
大到九场,由於“竞争对手”之一利物浦被博尔顿逼平,切尔西的优势变得更加稳固
。穆里尼奥对於球员们的表现感到满意,8天4战的残酷赛程中,又是切尔西成绩最好
,葡萄牙人没法不得意。
“我感到非常的满意,”穆里尼奥赛後说,
“这是我们在短时间里连续踢的第四
场比赛,这样的赛程是非常艰难的,比赛中我看到一些球员犯了错误,这些错误他们
平时是不会犯的,不过我们必须理解他们。在密集的赛程下,大脑和腿脚之间的联络
不再像平时那麽利索,他们因此才会犯错误,不过我还是认为,球员们太出色了。”
相对其他球队,穆里尼奥面对如此赛程有一些优势,阵容的厚度让他可以用轮换
解决体力的问题。
“我拥有一些‘特权’,上一场比赛中我有五个队员休息了,今天
他们出场比赛,带来了体力上的优势。帕杜(西汉姆主教练)不得不用同样的阵容踢比
赛,除了贝纳永同查尔顿时没有踢满90分钟,总的来说,第四场的节奏令人难以置信
。”
穆里尼奥并非没有烦心事,埃辛只踢了10分钟就受伤下场,西汉姆球员雷奥˙科
克的铲球异常凶狠,铲到了他的脚踝。
“我们只有等等埃辛的消息,他现在无法走路
。我不想说雷奥˙科克那一下,但如果换了我们这样干,你知道会发生什麽。”穆里
尼奥说,显然他对对方的动作感到不悦。
本场获胜後,切尔西和曼联的差距被拉大到了14分,周三红魔将客场挑战阿森纳
,不过穆里尼奥表示不一定会看这场球的转播。
“这取决於我的妻子,看什麽节目我
听她的。”
(丁林)
--------------------------------------------------------------------------
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=349677
Reaction: The haves outclass the have-nots at Christmas.
Monday, Jan 02, 2006
Both managers noted that Chelsea's ultimately comfortable 3-1 win at
Upton Park was in part attributable to the demands of this year's
Christmas fixtures, with so many matches in a week. Jose Mourinho, with
the luxury of the Premiership's best footballers at his disposal,
expressed sympathy for his opposite number, Alan Pardew. “This is a very
difficult period for every team,” he said, “but especially those without
the squad to cope.”
(这场胜利的关键在於累死人的赛程里,却尔西有较多的人手。)
Never the less, the Special One was shrewd enough to exploit the
situation in his match preparation with his players.
“I told them before
the game, their defenders played 270 minutes in one week,” he revealed.
“Drogba, Crespo, Robben, Duff, they play half of it.” He wanted them to
set about West Ham, and so they did, especially in the second 45.
(西汉姆的後卫已经很无力了,半场後他们便会体力不支。)
“It was tough call for us because of the amount of games,” agreed
Pardew, “but they [West Ham's players] astounded me with their energy
today. We're up against a very very good side.
“Stretched as we was, I thought we gave an honest account of
ourselves. You're hoping Chelsea have an off day, but I thought they were
very good today by the way. They are world class players, the league's
stronger than it ever was. Ray Carroll made three or four fantastic saves.”
Jose Mourinho played down suggestions of a wonder substitution on his
part — Hernan Crespo scoring within a minute of his introduction to
restore Chelsea's lead at 2-1 — saying that a change also works if its
effect is felt after half an hour - but was delighted to praise goalscorer
Frank Lampard, jeered throughout by home fans.
(老大称赞兰帕德。)
“First of all it was difficult for him because he was ill at Man City
and lost a lot of energy,” the Chelsea manager said,
“and to recover was
not easy. Second half he was feeling that situation. I think people
realise now they can make what noise they want, it will not affect his
performance.”
(因为之前生病,兰帕德下半场有点无力,但他知道如何气死主场观众。)
With the points in the bag, and a maximum achieved over the Christmas
games once more, Jose was asked whether he would bother watching the
sideshow of Arsenal versus Man Utd tomorrow evening.
(今年的耶诞新年战役又再一次全胜,老大会看曼联对阿森纳吗?)
“It depends on my wife.” He smiled.
(家里电视机归我老婆管。)
“Do you have Sky?” asked someone (no doubt an employee) hopefully.
(有天空电视台可以收看吗?)
“Yes,” beamed Jose, adding malevolently,
“to see Essien's tackle
all the time every day for 15 days and Steven Gerrard’s incident against
Newcastle only twice.”
(当然,他们15天连续播放埃辛铲球动作,但杰拉德对喜鹊所做的只放两次。)
As with his team, there is always a sting in the tail.
(像他的球队一样,老大的尾巴总是带刺。)
by Rick Glanvill
--
当我漫游在斯坦弗森林时,我看见了雀尔西,米尔斯的女儿,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一处林地空间上翩然舞蹈。所有痛苦的记忆都离开了我,我像落入迷离
幻境中一般,因为雀尔西是伊露维塔儿女中最美的一位。她身上那袭蓝色的衣裳宛如
万里无云的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星闪烁的天空;她的斗篷上绣着金色的花
朵,她的头发漆黑如暮色中的阴影。她的荣光与美好,就像树叶上的光芒,像是潺潺
流水,像是这迷离世界上方闪烁的繁星;她脸上有闪亮的光辉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.84.239
1F:推 ybh:教练跟他的球队都一样,屁股长刺,很会螫人 01/04 06:07