作者kasumi999 (San)
看板ChainChron
标题[闲聊] 恭喜开版,关於翻译文的问题
时间Sat Nov 9 17:46:34 2013
先恭喜开版~
之前C洽发的能直接改标贴过来吗?
是说这样龙虎王因为量很大就有得忙了就是
还有有人在徵チアリー的翻译文,我明後天会有空翻啦
反正我的61级了,不过想问一下大家到底觉得她名字要翻啥?XD
看我会把汤马士老哥取名叫阿汤哥就知道我的品味超群!(挺
给我自由发挥我会翻成查阿里这种东西喔!(逃
--
相遇是神所恩赐的缘份
别离是人所选择的做为
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.94.154
1F:推 Fm960805:我都是直接念掐理 11/09 17:49
2F:推 altcd:就英文吧@@ cheery 应该是取加油打气的谐音 11/09 17:53
3F:推 atNull:我是都念洽梨,不过万兔酱也超可爱的 11/09 18:00
4F:→ kasumi999:我现在也喜欢叫查理或万兔酱,不过翻译文主角不能这样玩w 11/09 18:05
5F:→ comipa:正式名称+昵称这样标应该就好了吧~~ 11/09 18:06
6F:→ kasumi999:惊觉我LV61查理被砍两个好友!这样又有格子了!(误 11/09 18:07
7F:→ kasumi999:是说连61查理都会被砍,他是有什麽不满XDDD 11/09 18:07
8F:推 devilclot:企阿里 他只是不玩法队吧XD 11/09 18:13
9F:推 P2:被查水表,所以急砍萝好友 11/09 18:15
10F:推 devildigi:个人偏好"知爱理"或"万兔酱"...好可爱阿(可以突满吗?) 11/09 18:16
11F:→ ccwu59:知爱理比较适合九领那些日本风人物... 11/09 18:38
12F:→ ccwu59:チアリー还是用洋化一点的译名好 11/09 18:39
13F:→ kasumi999:我可以接受这论点,但是这这名字洋化点的话一点都不可爱W 11/09 18:58
14F:→ kasumi999:不然1,查琳 2,查莉 3,知亚莉 XDDD 11/09 19:02
15F:→ kasumi999:不然乾脆奇亚莉好了,反正她是奇术师 11/09 19:11
16F:推 deathmark:建议统一用wiki的译名吧,翻译字不同还勉强能猜 11/09 19:32
17F:→ deathmark:什麽大腿、刀萝、万兔酱,说真的新手完全看不懂 11/09 19:32
18F:→ deathmark:也方便板友搜寻,不用找一只角色要每个外号都搜看看 11/09 19:34
19F:→ lpdpCossette:知爱理很港风啊 XD 台湾人不太会这样译 11/09 20:08
20F:→ kasumi999:话说WIKI翻成琪莉了,但是那个阿或亚勒XDDD 11/09 20:14
21F:→ Canta:依照隔壁某版的话,这名字是被翻成切尔莉XD 11/09 21:31
22F:推 jade7601:万兔酱很不错 很合她的兔头造型w 11/09 21:51
23F:推 john81216:我比较喜欢叫洽莉 11/09 22:29
24F:→ DooDooLoo:原来查里是喂食用的 (误) 11/09 22:59
25F:推 a29580317:我都翻 骑阿力(?1 11/10 06:28
26F:→ lpdpCossette:切尔莉比较接近英文原音 11/10 19:39