作者bri (.....................)
看板Celtics
标题[外电] Point system
时间Fri May 9 13:23:54 2008
http://0rz.tw/8841R
Point system
By Bob Ryan
In this game, a coach is better off when he has limited options. There's a lot
less second-guessing.
在这场比赛里,一个教练如果只有有限的选择是比较好的。因为没有太多马後炮。
For the first 61 games this season, Doc Rivers had no problems managing his
point guard position. Rajon Rondo was the starter and Eddie House was the
backup. They had complementary strengths, and you had to say things were
working. The Celtics' record was 49-12.
在这季的前61场比赛,Doc Rivers在处理控卫的调度上是没有问题的。Rajon Rondo 是
先发,Eddie House是替补。他们有互补的优点,你必须说事情运作的不错。Celtics的
战绩是49胜12败。
But in Game 62 the tinkering began. That's when Sam Cassell was activated.
但是在第62场比赛我们开始补强,也就是Sam Cassell开始上场了。
Cassell, age 38, was obtained from the Los Angeles Clippers amid great fanfare.
He was imported with an eye toward the spring, toward the Games That Really
Matter. He would bring veteran experience. He had long ago acquired a
reputation for being a man who was unafraid to take the big shots, and who
could actually make them, and he quickly lived up to his billing with a very
big 3-pointer in the final minute of a victory in San Antonio. In the Celtics'
inner chambers, there had to be a lot of back-patting and high-fiving going on
that night.
38岁的Cassell 是我们在号角嘹亮声中,从快艇队找来的。他来的原因是着眼於这个春
天,「真正重要的比赛」。他可以带来老将的经验。他很久以前就得到了没有心脏,可
以执行关键投篮的男人荣誉,他真的可以投进,而他也很快地有所贡献,在对上圣安东
尼奥马刺队的胜利投进一个非常重要的三分。在 Celtics的休息室里,那天晚上一定有
很多拍拍背,伸手击掌的画面。
The Games That Really Matter are here, and Cassell has become an issue. For he
has turned out to be a trick-or-treat kind of guy, and really not all that much
of a point guard, at least not if a reasonable point guard measurement is what
he does for other players. Sam gets shots, all right. For Sam.
现在那些「真正重要的比赛」来了,然而 Cassell变成了一项课题。他变成了好像万圣
节要糖果的小孩那样,真的不这麽像一个控卫,至少一个合理的控卫标准是他为队友作
了什麽。Sam得到投篮机会,很好,也是为了Sam。
And that's quite all right if they're going in. Cassell was rightfully saluted
for shooting 6 for 8 in the 110-85 conquest of the Atlanta Hawks in Game 5, and
he was once again praised for making three fourth-quarter field goals (two
threes and a long two listed as a 22-footer on the play-by-play) in Tuesday
night's 76-72 tooth pull with the Cleveland Cavaliers. They were big shots,
indeed, more tales for the Legend of Sam Cassell.
这一切还算过的去,如果他都能投进。 Cassell以他在对老鹰队的第五战,投8中6的表
现被公正地赦免了,球队以110-85赢球。在礼拜二晚上对上骑士队的第一战,他再一次
地为了他第四节的三个进球被赞美(两个三分球,还有一个纪录上显示是22尺远的两分)
,球队以76-72惊险获胜。的确,它们是很重要的投篮,Sam Cassell的传说又多了一点
故事可说。
Sam is Sam, all right. He has lived up to the gunslinger image he started
creating for himself as a brash Houston Rockets rookie 15 years ago. But in
days gone by, Sam could also distribute the ball nicely when he wasn't firing
up jump shots. This is a guy who has averaged as many as nine assists a game
(Milwaukee, 1999-2000) and who, as recently as 2005-06, averaged 6.3 per for
the Clippers.
Sam就是Sam,好吧。他就是有一付他为自己创造的枪炮工形象,从15年前他在火箭队当
菜鸟时就开始了。但是随着日子过去, Sam在不自己出手的时候,也是可以供输篮球得
很好的。这是一个可以平均每场九次助攻多的家伙 (1999-2000年在密尔瓦基),乃至於
最近在2005-2006年在快艇队,平均也有6.3次。
Where has that Sam Cassell gone? This version gives up the ball under court
order only. If he's got it, the ball is going up. In the last two games, the
backup point guard of the Boston Celtics has zero assists in 25 minutes of
playing time. In the playoffs, he has 49 shot attempts and nine assists in 111
minutes. And it's not as if he doesn't have anyone on his side worthy of
receiving his passes.
那个 Sam Cassell到哪里去了?现在这个版本只有在场上必须的时候才把球交出去。如
果他拿球,就是出手。在最近的两场比赛,波士顿的替补控卫在25分钟内没有半个助攻
。季後赛中,111分钟上场时间,他出手49次,9次助攻。而且不是说他身边不是没有值
得他传球的家伙。
Meanwhile, House is in the Celtics Point Guard Protection Program. Poor Eddie.
He didn't do anything wrong. It's not as if anyone was under any illusions
about just what Eddie's game was. Eddie's the kind of guy who, when he enters
a new locale, has to register his jump shot with the local police. Eddie is
really a shooting guard in a point guard's body, but that's not really a
revelation, is it?
同时,House在 Celtics的控球後卫保护计画中。可怜的Eddie。他什麽错事也没作。不
是说任何人对Eddie以前上场的比赛有任何错觉。Eddie是那种,当他到了新的辖区,得
先跟当地警察注册他的跳投武器的人。 Eddie其实是个得分後卫,装在一个控球後卫的
身体里,但这不是一个新发现啊?是吗?
The playoffs have come, and Eddie is a non-person. He has seen 31 minutes of
action, all of it garbage time or extremely situational (e.g. the last few
seconds of a quarter when there is a theoretical chance to get off a three).
季後赛来临了,而 Eddie变成了非人大。他总共上场31分钟,全部都是垃圾时间或是极
端特殊情况(比如说一节的最後几秒钟,理论上得来个三分球)。
With Paul Pierce and Ray Allen laboring through that combined 2-for-18 horror
show in Game 1 against Cleveland, wouldn't it seem as if there might have been
a spot for Eddie? Or has it gone too far? In other words, since he hasn't
played, Doc could be figuring it wouldn't even be fair at this point to put
Eddie in and say, "Hey, how's about making a couple of threes for us?"
Pierce和Allen在第一战合计18投中2的表现,难道不是好像该给 Eddie一点空位吗?还
是已经太过头了呢?换句话说,既然他没有上场,也许Doc应该会觉得,在这个时候放
Eddie上场,说句”嘿,给我们来几记三分球怎样?”会是太不公平的。
Eddie's still in uniform, but Eddie is invisible.
Eddie依旧穿着球衣,但是Eddie变成了透明人。
So Doc has been dividing the time between 22-year-old Rajon Rondo and 38-year
-old Sam Cassell. It worked beautifully Tuesday, when they combined for 28
points, 7 rebounds, and 6 assists while shooting 9 for 16. Rondo had a very big
first half, abusing ex-teammate Delonte West with artful drives. Along with
Kevin Garnett, he gave the Celtics their 12-point lead.
所以Doc已经把时间分配给22岁的 Rajon Rondo和38岁的Sam Cassell。在礼拜二运作的
很好,他们合计有28分7篮板6助攻,投16中9。Rondo上半场表现很好,用巧妙的上篮肆
虐了前队友Delonte West。加上KG的贡献,他给了Celtics 12分的领先。
Rondo watched for most of the fourth quarter as Cassell got the minutes. Rondo
was part of a defense-offense shuffle from the 2:58 mark to the 1:30 juncture,
and he was on the floor for Cleveland's final possession. But the crunch-time
minutes went to the vet.
Rondo在第四节坐在板凳上看了很长的时间, Cassell得到上场机会。他在2分58秒开始
的一段混乱的攻防转换中参了一脚,直到关键的 1分30秒钟,还有骑士队最後一次进攻
机会时他在场上。但是最後关键时间是属於老鸟的。
Things did not go so well in Atlanta last Friday night for Game 6. Cassell
pretty much shot the Celtics out of the game in the second quarter, and since
he can no longer stay with most rival point guards at the other end, he was an
official liability. Two months ago, House would have had those minutes and,
while he might have done nothing with them, he might also have hit a few bombs.
Eddie is fast becoming better in memory than he was in reality. For some, he
is the classically beloved backup quarterback, the most popular guy in town
as long as he doesn't play.
在对老鹰的第六战,事情没这麽顺利。Cassell在第二节差不多把Celtics射到快打不下
去,同时既然他在防守端跟不上大多数对方的控卫,他正式变成了负债。两个月前,那
些时间是House的,也许他也不能作什麽,但是也有可能他会投进几个外线。Eddie在大
家心中的印象很快就变的比他实际还要好。对某些人来说,他就是经典的那种大家喜欢
的替补四分卫,镇上最受欢迎的人,只要他没有真的上场。
Rondo is pretty popular himself, with good reason. He is a constant defensive
menace, he is always a threat to get loose in transition, he can really take it
to the hoop, he is an absolutely phenomenal 6-foot-1-inch rebounder, and he
brings pure youthful energy to the table. He has also become a reliable open
shooter. But in Doc's coaching eyes (and Danny Ainge's, too, you can be sure),
all this does not make him a better option than a fading Sam Cassell in the
Games That Really Matter. Rajon Rondo is still new to all this.
Rondo 本身是很受欢迎的,这当然有好理由。他能持续地在防守上让对手难过,他在快
速攻防转换中也很有威胁性,他真的很能切入上篮,他是一个绝佳的6尺1寸篮板手,并
且带来青春无敌的力量。他也逐渐变成可靠的空档射手。但是在Doc教练的眼里(还有
Danny Ainge,你可以确定这点),这全部都不足以让他变成比 Cassell好的选择,在那
些「真正重要的比赛」里。Rajon Rondo对这些还很菜。
Sam was out there in the fourth quarter because Doc wanted Kendrick Perkins to
be flanked by four bona fide shooters who would discourage double teams. And
there was a classic Sam moment when he ball-faked LeBron James, sending the
youngster to his right in the direction of Garnett. That gave Sam plenty of
room, plus time to get his feet set for a three. That's a shot you always want
Sam Cassell to take. He took it and he made it.
Sam在第四节留在场上,因为Doc希望把Kendrick和四个货真价实的射手摆在场上避免包
夹。一个经典的Cassell时刻发生,他用假动作骗了LeBron James,把这个菜鸟(译注:
嘿嘿你还早啦)骗往右边KG的方向。这给了Sam很大空间,再加上让他稳定好双脚投出三
分的时间。这是你永远会希望Sam Cassell投球的机会。他把握了机会,投进这一球。
Rivers is especially pleased to have Cassell for the road games. Rondo was not
horrible in Atlanta (a 12-assist Game 4, for example). But he was clearly
better at home. Sam's pretty much oblivious to locale.
Rivers特别喜欢在客场用Cassell。Rondo在亚特兰大并没有很糟 (比如说第四战有12次
助攻)。但是他很明显在家里表现比较好。Sam则是不管在哪里都是那样。
The man is 38. He's not the complete package he once was, but he retains 100
percent of his moxie. Sam is here. That means Rondo will continue to watch
during most big moments, and so will House. They brought Cassell in here to
play the Games That Really Matter, didn't they?
这老头已经38岁了。他已经不是曾经那样的完全体了,但是他还保存了百分之百的精力
。Sam就在这里。这表示Rondo会继续在大部分重要时刻里看比赛,House也是。他们把
Cassell找来就是为了打这些「真正重要的比赛」,不是吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.202.119
1F:→ bri :好啦 今天Cassell打的不错 可是我还是要po这篇 05/09 13:24
2F:推 izual2022 :推 外星人心脏强啊 05/09 13:33
3F:推 evilraistlin:外星人就是心脏够强 但状况好的时候是优点状况差的时 05/09 13:34
4F:→ evilraistlin:候就完蛋... 05/09 13:34
5F:推 cyjoe :Poor Eddie.He didn't do anything wrong :( 05/09 14:05
6F:推 ktkowhypop :推推~~ 05/09 14:10
7F:推 Libram :推「Eddie变成了非人大」~~XDDDD 05/09 14:54
8F:推 tiberian :Cassell当然还是很棒的球员,只是不要太神化他 05/09 15:37
9F:推 yuhuilu :推!! 可怜的房子变成了透明人...哭哭 05/09 16:20
10F:推 Wil :只要他屁股没事,就是完全体~ 05/09 16:49
11F:推 MikeBibby10 :"状况"、"手感"不能拿来当作原因吧 05/09 18:21
12F:推 Falldog :我也觉得应该多给House多一点时间 05/09 18:52
13F:推 evilraistlin:奇怪Doc明明用兵就很保守但Rondo怎麽能给他那麽多信 05/09 19:27
14F:→ evilraistlin:心...表现的不好的时候他也不舍得把他换下来 05/09 19:28
15F:→ evilraistlin:季赛练兵应该...Rondo是未来的希望...但这季後赛耶.. 05/09 19:28
16F:推 TT123 :Doc用兵保守,但你还要知道,他对"爱将"有一定的坚持 05/09 21:42
17F:→ TT123 :他花了好长一段时间才把打得乱七八糟的TA冷冻.. 05/09 21:43
18F:→ TT123 :更别提Powe跟Big Baby花了多久的时间才赢得信任.. 05/09 21:44
19F:→ TT123 :季後赛,保守一点的用兵是合理的... 05/09 21:45
20F:→ TT123 :我们还不到要用奇招致胜的地步... 05/09 21:46
21F:→ TT123 :Cassell就是那个样子,就看Doc怎麽运用他...没得改 05/09 21:46