作者shepherdy (糖分)
看板Celtics
标题[外电] Pierce, Allen lead Celtics to Game 2 victory
时间Fri May 9 12:48:17 2008
Pierce, Allen lead Celtics to Game 2 victory
http://sports.yahoo.com/nba/recap?gid=2008050802
第二回合:三英再胜(吕布:干!快退回虎牢关)
BOSTON (AP)—Paul Pierce and Ray Allen found their shooting touch. LeBron
James can only hope he left his in Cleveland.
皮尔斯和雷枪找回手感,而李伯荣的手感在克里夫兰忘了带出来
Pierce scored 19 points, Kevin Garnett added 13 with 12 rebounds, and Allen
broke out of a seven-quarter scoring drought with 16 points to help the
Boston Celtics beat the Cavaliers 89-73 on Thursday night and take a 2-0 lead
in the Eastern Conference semifinals.
皮尔斯拿下19分,KG两双13分12板,雷枪在连续六节没得分後终於开张,他最後
拿下16分,超塞以89-73在系列赛取得二连胜
One game after going 2-for-18 from the field and missing his last six shots,
including a layup to tie the game with 8.5 seconds left, James missed his
first three tries and finished with 21 points on 6-for-24 shooting.
在其滥无比的第一场後,李伯荣在这场比赛前三投依然落空,最後他以24-6的命中率
拿下21分
“I’m a little shocked that he’s 8-for-42, but this is what we work on. We
work on trying to contain him,” said Pierce, who was 2-for-14 in Game 1. “
LeBron is what makes them go. And if we can somehow control him, we control
their team. And with the help of the guys around me, we’ve been able to do
that.”
「虽然我们一开始就设定要全力堵住他,但是看到他的表现(两场加起来42-8)还是
令人讶异,」皮尔斯说,他在第一场表现也不怎麽样(14-2),「李伯荣是骑士的重
心,如果我们能制住他就等於制住整只骑士队,在队友的帮助下,我们守他守的的还不错
(李伯荣:护驾~护驾~护...驾...)」
Game 3 is Saturday night in Cleveland. The Cavaliers will need their crowd to
pull them out of their funk because the Celtics are 6-0 in the playoffs in
Boston, and they would have the homecourt advantage through the NBA finals.
第三场在米国时间星期六於克里夫兰开打,骑士急需主场球迷助阵好拿下这场,因为超塞
目前为止在主场还没输过,而且他们有季後赛全部的主场优势
“Being down 0-2, that’s a tough hole to dig yourself out of. But if we want
to win the series we’ve got to do it,” James said, noting the Cavaliers
lost the first two games to Detroit in last year’s playoffs but won four
straight to reach the NBA finals.
「0-2落後就像你挖了个大洞给自己跳,不过就算洞再大,为了在系列赛出线我们还是
要拼下去,」李伯荣说,并且提醒大家虽然他们在去年季後赛也是先输给活塞两场,不过
最後还是连胜四场并且打进总决赛
“We’ve been in this situation before,” said James, who offered
encouragement along the bench as the final seconds ticked off. “I’ve got to
let them know that I’m not frustrated.”
「我们之前就有过(连两败)的经验了,」李伯荣说,他在比赛结束後给了众爱卿一些爱
的鼓励,「我必须让队友知道我并不为此沮丧」
The message was NOT received.
不过李伯荣的讯息似乎没有被队友接收到
“He’s got to be frustrated,” Cavaliers guard Wally Szczerbiak said. “He’
s such a good player. He puts so much on his shoulders.”
「他一定沮丧透了,」小帅哥说,「他是个极佳的球员,并且总是独自扛下许多重任」
James will have a more welcoming crowd for the next two games than the Boston
fans who serenaded him with a chant of “Over-rated!” as he went 1-for-11
over the second and third quarters.
李伯荣在回到主场後肯定会受到更多观众的支持,至少不像在波士顿,那里的观众只会
在他第二节与第三节投11只中1时对他大喊"高-估!"
This time, the poor shooting was contagious: The Cavaliers shot 35.6 percent
in the game, hitting just 11.8 percent in the second quarter as Boston turned
an eight-point deficit into a nine-point lead. From early in the second
quarter to early in the third, a span of 13:41, Boston outscored Cleveland
36-10.
低命中率就像疾病般由李伯荣传染给全队。骑士全场的命中率是35.6啪,并且在第二
节超塞把八分落後变成九分超前时只有11.8啪。在第二节一开始直到第三节开始後不
久,总共13:41的时间内,超塞在得分上以36:10遥遥领先
Zydrunas Ilgauskas had 19 points for the Cavaliers, and reserve Anderson
Varejao had 10 rebounds in 32 minutes after forward Ben Wallace went to the
locker room just 3:40 into the game due to dizziness.
大Z拿下19分,巴西人有10篮板,他在班蛙因为头晕下场後独自撑了32分钟
Wallace, who attributed the problem to allergies, sat on the bench for the
second quarter and took some shots during halftime warmups, but did not
return to the game.
班蛙的头晕起源於过敏,他在第二节就回到板凳上,并且在中场时也练了几球,不过他最
後还是没有上场
“As bad as my head was hurting me, it’s always hard to be out there and see
your teammates struggling,” he said.
「比头痛更糟的是看到队友在场上陷入泥淖,而自己却没法上场帮忙」他说
Wallace will be re-evaluated when the team returns to Cleveland, Cavaliers
spokesman Tad Carper said.
骑士发言人说班蛙在回到克里夫兰後会作进一步检验
Pierce and Allen (0-for-4 in Game 1) snapped out of whatever ailed them.
Pierce did it right away, with seven points in the first quarter, but Allen
took a little more time.
皮尔斯和雷枪则摆脱了第一场的低潮,皮尔斯热机较快,在第一节就拿下7分,不过雷枪
属於慢热型的,需要多一点时间
The third member of Boston’s Big Three hadn’t scored since hitting a
3-pointer with 8:48 left in the third quarter of Game 7 against Atlanta.
Boston finished off the Hawks with just seven points from the Allen, who shot
3-for-12 in the first-round finale.
作为三巨头之一,雷枪在对上老鹰第七战时直到第三节剩下8:48时才以一记三分开张
。他在第七战仅以12-3的命中率拿下7分
He missed his first four shots Thursday but scored 11 points in the third
quarter, including the first four of the second half as the Celtics scored 10
straight to take a 54-36 lead. The Cavaliers cut it to 12 on James’ only
basket of the quarter, but they spent most of the fourth quarter trailing by
20.
雷枪在这场比赛的前四次出手全都落空,不过他在第三节终於找回水准,射下11分,包
括第三节开始的前四分,也带动超塞一波10-0的攻势,把比分拉开成54-36。骑
士靠李伯荣本节唯一的进球(一记上篮)把差距追近到12分,不过在第四节他们大多时
後都落後20分以上
“It was good to see Ray get it going. I thought that lifted everybody up on
our team,” said Celtics coach Doc Rivers, who called the first several plays
of the second half for Allen. “I made a concerted effort. I told the coaches
at halftime, ‘We’re going to him over and over again. We’ve got to get him
going.”’
「很高兴看到雷枪恢复正常,这对全队都有帮助,」河流说,他在下半场开始特地示意把
球做给雷枪,「我跟其他教练作了些商量,『不管怎样,把球给他就对了,我们必须要帮
他找回手感』」
Allen joked that he had forgotten what it felt like to make a basket.
雷枪开玩笑说他忘记怎麽投球了
“I think everybody was relieved,” said the 33-year-old All-Star, who like
Garnett arrived in an offseason overhaul that helped the Celtics post the
biggest single-season turnaround in league history. “It was as if I was just
traded here all over again.”
「我想大家现在可以轻松点了,」这位33岁的超级明星说,他跟KG在本季前一起加入
超塞,也让超塞大幅进步,创下联盟纪录,「这好像我"又"被交易来这边一次一样」
Cleveland took an early eight-point lead, but the Celtics erased it with
Garnett and Pierce on the bench. The Boston subs outscored Cleveland’s 26-4
in the first half; in fact, the Celtics bench outscored the Celtics starters
26-18 in the half.
骑士在开赛先取得八分领先,不过超塞在KG和皮尔斯都在场下的情况下靠替补把比分
追平。这些板凳暴徒在得分上以26-4领先骑士的替补;事实上,他们甚至在上半场
的得分就比先发还来的多(26-18)
The Cavaliers led 21-11 in the first quarter, and they still led by seven in
the second before their shooting went cold.
骑士在第一节以21-11领先,甚至在第二节刚开始时还有7分领先,不过那是在他们
把手感放进冰箱前的事
Notes
The Cavaliers switched from the burgundy uniforms they wore in Game 1 to
primarily blue ones Thursday. … Celtics basketball boss Danny Ainge said the
NBA has reversed a flagrant foul call against Cassell from Game 1. … The
Celtics went 7-for-16 from the line in first half. … Sasha Pavlovic was the
highest-scoring Cleveland sub, with five points. … Pierce spent some time on
the bench after having the thumbnail on his right hand nearly torn off early
in the second quarter. He returned with a bandage. … Boston’s Kendrick
Perkins came out with three minutes left in the first quarter with a bloody
nose. He sat out the rest of the quarter trying to stop the bleeding with a
towel then returned in the second quarter.
骑士的球衣从第一战的酒红色换成了蓝色(越换越糟)...超塞老总安吉说联盟应该要
撤销第一场外星人的恶性犯规...超塞在上半场罚16只中7...莎莎以5分的表现
在骑士替补中称王...皮尔斯因为他右手大拇指指甲有点裂开,因此第二节在板凳上多
待了几分钟,之後上场时他的手指缠了绷带...柏金斯在第一节剩下3分钟时因为流鼻
血而退场(真常被打鼻子...),他在第一节剩下的时间都用毛巾摀着脸试图止住鼻血
,他在第二节重新回到场上
KG:二师弟,三师弟,你们都回来了...
吕布:干
--
「…我想那些人权论者一辈子都不会碰上这种事,他们的生活安祥平静。说
穿了,他们是幸运之人。反正事不关己,他们听不到被害者的悲痛呐喊。就
像美季在遗书里所写的,被害者的泣血哀嚎完全被『守护少年』的大合唱给
掩盖住了。」
--米乐的囚犯
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.8.246
1F:→ shepherdy :马上OP... 05/09 12:48
2F:→ shepherdy :还好内容有一些不一样XD 05/09 12:49
3F:推 mminlyrics :一瞬间我也以为OP XD 05/09 12:50
4F:推 bri :推翻译 你们在比快吗?XD 05/09 12:51
5F:推 jackydai :加油呀! 我希望把吕布逼成项羽,只剩28个兵跟随他在乌 05/09 13:03
6F:→ jackydai :江 05/09 13:03
7F:→ danieljaw :多隆4分钟就晕了 韦小宝也不知哪去了 谁来护驾啊啊 05/09 13:19
8F:→ ktkowhypop :这翻译也不错^-^ 感谢 05/09 14:08
9F:推 yuhuilu :推阿!! 团队帮助雷枪恢复手感~~真是感人 05/09 14:22
10F:推 rettttt5 :内容当然不一样,上一篇是张牧师,本篇是李柏荣 05/09 14:31
11F:推 azureliu :主场没输过...相对的 客场也没赢过Orz 05/09 22:04
12F:推 u7273 :推楼上 05/10 03:32
13F:推 fish2871 :推~~~退回虎牢关XXD 05/10 13:51