作者bri (.....................)
看板Celtics
标题Celtics feel King’s pain
时间Wed Nov 28 05:41:29 2007
http://0rz.tw/bc3l9
Celtics feel King’s pain
三剑客了解雷霸龙的痛
By Steve Bulpett
[上略]
With Larry Hughes and Donyell Marshall out with injuries, James
has had to carry a huge load.
因为Larry Hughes和Donyell Marshall受伤不能上场,雷霸龙必须
要肩负起重担。
Paul Pierce, Kevin Garnett and Ray Allen can relate.
老大,KG和雷枪可以了解。
“It’s tough,” said Pierce, who will go against James tonight when
the Celtics take their 11-1 record to Quicken Loans Arena. “He’s
in a tough situation. A lot of guys on his team are hurt, and there’s
some unfortunate situations with his teammates and contracts
(big man Anderson Varejao hasn’t signed).
“这会很辛苦,”老大说,他今晚要带着11胜1败战绩的塞尔蒂克,
到骑士队主场迎战雷霸龙 ”他在一个很艰苦的情况。队上的一些人
受伤了,还有队友(大V)不签约的不幸情况。
“If he can keep this up for the season, that’d be pretty amazing.
But you definitely can sympathize because the guy’s doing
everything they ask him to do to make them win.”
“如果他这一季还能支持住,那会很了不起。但是你绝对要同情他
,因为这家伙正在作每件大家为了要赢球而请求他去作的事。”
Garnett, who was in a similar state with the Timberwolves, believes
James might have to consider his next move if things don’t
improve around him.
KG以前灰狼队也有同样的状况,所以相信如果事情没有好转,雷
霸龙可能要好好考虑他的下一步。
“Absolutely, I can empathize with the man,” Garnett said. “I’ve
been through it.
“当然,我可以了解他的感受,”KG说 ”我也经历过这些。”
“LB’s one of the premier players in this league, and he goes out and
gives his team a chance every night. As a player who has to do
everything, you store it in the back of your mind for future reference
that you need some help. I’m pretty sure he’s doing some of that –
that if they don’t get him some help, he has to make some lifelong
decisions about his career. But when you play basketball, you’re
just thinking about doing what you have to do to win. If that means
carrying the load on your shoulders, then that’s what it is sometimes.”
“雷霸龙是联盟最顶尖的球员,每天晚上上场打球并且为球队带来
希望。作为一个什麽都要作的球员,你会在心中考虑,未来你会需
要一点帮手。我蛮确定他现在就会有这种想法 – 就是如果他们不
再给他一些帮助,他会作出一些有关他生涯,能改变一生的决定。
当然当你在打球的时候,你只想到作你必须作的去赢球。如果这代
表要把负担揽在肩膀上,有时你也只能如此。”
Allen isn’t shedding any tears. He’s fully aware that the
competitiveness of the NBA can make things harsh for those who
have such a large burden.
雷枪并没有为他掉一滴眼泪。他完全了解现在NBA的竞争程度,
会对一个有如此沉重负担的人多冷酷。
“I don’t feel sorry for him one bit,” he said. “Of course I can identify
with it, but I don’t feel sorry for him because I can remember al
l the losses I’ve taken over the last couple of years.”
“我一点都不觉得对他过意不去,”他说 ”当然我可以了解,但是我
并不为他觉得难过,因为我记得过去这几年我嚐过的败仗。”
[下略]
上面两篇翻译只是提供资讯,我想跟大家分享这篇中KG和雷枪
的心情:有队友真好! :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 24.63.70.169
1F:推 littlexian:真是辛酸血泪史阿 不过雷霸龙还年轻 未来路还很长 11/28 06:44
2F:推 flymang:虽然小皇帝不得不把自己搞得很全面~不过骑士的比赛因此而 11/28 07:49
3F:→ flymang:显得稍微无聊了一点....(嘘~~小声) 11/28 07:50
4F:→ danieljaw:对於塞队球迷来说 只要能击败他们就是好比赛 11/28 10:04
5F:推 lu3yao:结果骑士赢了 OMG LBJ真的很猛 12/01 00:43