作者Trunicht (请叫我优布匠~~>///<)
看板Catholic
标题[转录]Re: 拉丁弥撒曲固定部分文词
时间Mon Jul 13 12:31:50 2009
※ [本文转录自 Latina 看板]
作者: MathTurtle (恩典) 看板: Latina
标题: Re: 拉丁弥撒曲固定部分文词
时间: Tue May 12 13:29:22 2009
※ 引述《cumsanctis (lux perpetua)》之铭言:
: http://www.wretch.cc/blog/lars1115/21723809
: 合唱超常用的 贴一下大家参考参考
: KYRIE垂怜曲
: Kyrie eleison 上主求你垂怜
: Christe eleison 基督求你垂怜
: Kyrie eleison上主求你垂怜
这三句其实是希腊文喔。
听说是初期教会的常用祷词,
後来乾脆就直接音译/拉丁化为拉丁文,
然後在中世纪继续沿用。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 131.111.224.132
1F:推 Geigemachen:我跟M大同时回这一篇,真有默契 05/12 13:53
2F:推 Geigemachen:Kyrie和Jesu是呼格,eleison是命令语气简单式-请你垂怜 05/12 14:06
3F:→ Geigemachen:楼上推错,是Kyrie和Christe... 05/12 14:07
4F:→ Trunicht:借转 07/13 12:30
--
天主经
在天我等父者,我等望尔名见圣。尔国临格。尔旨承行於地,如於天焉。我等望尔,
今日与我,我日用粮。尔免我债,如我亦免我债者。又不许我陷於诱惑。及救我於凶恶。
亚孟。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.90.23