作者alankira (小艾)
看板Cardinals
标题[战报] Cards on cursp of World Series
时间Fri Oct 19 22:56:56 2012
Depth perception: Cards on cusp of World Series
Relentless lineup breaks out behind Wainwright's stellar start
------------------------------------------------------------------------------
By Jenifer Langosch / MLB.com
NLCS Gm4: Matheny on young guys stepping up in win
(MLB.com影片连结
http://ppt.cc/V~L7)
ST. LOUIS -- On a night when Adam Wainwright delivered a redemptive
performance, the Cardinals' offense, with a display of its depth, pushed the
defending World Series champions to within one game of a return trip to the
Fall Classic.
圣路易消息 -- 这一夜, Adam Wainwright缴出了如同救星般的表现;同时,红雀队的
进攻,也展现出他们的火力深度,让这场重返荣耀之旅,离世界大赛的卫冕系列战只剩
一场之遥。
Driven largely by the middle-of-the-order hitters who had been so silent all
series, the Cards grabbed an 8-3 victory over the Giants to push their
National League Championship Series lead to 3-1. By taking two straight games
at home, the Redbirds have the chance to secure a rematch of the 2006 World
Series without having to leave town.
Busch Stadium, which was filled to capacity on Thursday night, will host Game
5 on Friday (7 p.m. CT on FOX). It will be the first of three chances the
Cardinals get to earn a tango with the Tigers, who captured the American
League pennant by completing a sweep of the Yankees earlier in the day.
"We want to wrap it up just to wrap it up," David Freese said afterward. "But
if you can do that here with these fans and with your family and friends,
even better."
这场,是由至今静悄悄的中心打线带头向前冲,带领红雀队以8:3的胜利打赢巨人队,
把战绩优势扩大到三胜一败。在接连拿下两场主场胜利之後,红鸟们现在很有机会重演
06年世界大赛的对决戏码,而且这次不用离开圣路易。
(今年All Star game是国联队赢球,所以是国联的冠军队在World Series享有主场优势。)
礼拜四晚间满场的Bus Stardium,将会在礼拜五的晚间举办这个系列的第五战。这会是
红雀三次叩关机会的第一次,赢了将能够去跟老虎共舞,老虎在稍早的美联冠军战里完
成对洋基的横扫了。
David Freese稍後表示:"我们想要完成这件事、就只是完成这件事就好。但是如果能够
在这边跟这些球迷们还有你的家人和朋友们一起完成,那就更棒了。"
The Cards have positioned themselves well for the task, too. While San
Francisco had to run through five relievers, St. Louis' only call was to
Fernando Salas. That gave Jason Motte, in particular, much-desired rest a
night after completing a two-inning save.
而且,红雀在这件任务上占了上风。当巨人队必须要启用五名後援投手的同时,红雀队只
动用到了Fernando Salas。这也给了 Jason Motte,他在上一场时救援两局後所需要的充
足休息。
Carlos Beltran earned a night off, too, as manager Mike Matheny never needed
to ask his ailing outfielder (strained left knee) for a lift off the bench.
Rather, the lifting was done collectively by a group of eight position
players that tallied more hits in seven innings (12) than they had in the
last two games (11) combined.
"When this lineup is getting contributions from everybody, it's tough to get
through," Daniel Descalso said. "You have Matt [Holliday] and Allen [Craig]
and Yadi [Molina] and David ... they may go a few games, but they're not
going to go more than a few without doing something."
Carlos Beltran也赚到了一个晚上的休息时间,这场总教练Mike Matheny从来不需要动用
他离开板凳去上场守备(他左膝有伤)。取而代之的是,这场八个守备位置的选手们联手打
出了士气,他们前七局就已经敲出了12支安打,比他们之前两场的总安打数还要多。
Daniel Descalso说:"当这个打线能够得到大家的贡献时,这个打线便很难被击败。我们
有着Matt [Holliday]、Allen [Criag]、Yadi [Molina]跟David [Freese]...等等好手。
他们或许会有几场低潮,但他们会去做些事情来快速摆脱低潮。"
Surprisingly, the bunch had gone several.
In addition to racing out to a 2-1 series advantage without the backing of a
dominant pitching performance, the Cardinals had seen little life from the
team's most potent bats. Holliday, Craig and Molina -- the club's Nos. 3-4-5
hitters -- had combined for five total bases and not a lone RBI in the first
three games of this series.
"Things," cautioned Craig, "can turn around in a heartbeat."
And my, they did.
令人惊喜地,某些好事发生了。
取得2-1的系列战领先优势时,这支球队主宰性的投球表现并没有回来。除此之外,红雀
队,红雀队阵中最强的几个棒次似乎有点奄奄一息的。Holliday、Craig跟Molina--这支
球队的三四五棒--总计只上过了五次垒,而且系列战前三场还没有"任何一分打点"。
Craig告诫说:"事情,有时在转瞬之间就会反过来了。"
我的天啊,他们真的做到了。
On Thursday, the trio had a combined five hits and drove home five runs,
including all four scored off Giants starter Tim Lincecum. The once-dominant
San Francisco starter couldn't make it a full five innings.
"We know he's coming off pitching well in the 'pen lately," Matt Carpenter
said of Lincecum. "But at the same time, we know there was a little bit of a
doubt with his command lately. We wanted to make sure that we did a good job
of making him throw strikes and getting our pitch to hit."
礼拜四晚上,他们三个联手打出了五支安打跟五分打点,其中包括了从巨人先发Tim
Lincecum手中拿到的四分。这个过去主宰比赛的巨人先发这次没能撑完五局。
Matt Carpenter谈到有关 Lincecum:"我们很清楚他最近在牛棚时投球的状况很好。但是
,同时我们对他最近的控球能力有所疑惑。我们想要确认这点,让我们能迫使他对我们投
出好球,然後打中我们想要的球。"
Sure enough, Lincecum labored from the get-go, allowing the first three
batters he faced in a 25-pitch first inning to reach. The first of Holliday's
two RBI singles staked the Cards to the early advantage. Craig followed with
a sacrifice fly.
Lincecum settled down and into what then looked to be shaping up as a
pitchers' duel. Aside from a mistake-turned-homer by Hunter Pence in the
second, Wainwright was cruising as well. Both he and Lincecum had retired
seven straight as the Cardinals came to bat in the fifth.
疑虑也得到证实, Lincecum这次在一开始就陷入苦战,他第一局花了25球才投完。一开始
Holliday打出他两支带有一分打点安打的第一支,让红雀先取得领先。随後Craig也补上一
支高飞牺牲打。
Lincecum之後稳了下来,比赛也变成两边的投手战。除了 Hunter Pence那支咬住失投球的
全垒打之外,Wainwight今天投得可说是相当出色。他们俩个到五局下半之前都连续解决了
七名打者。
(感谢版友指正)
By the time the frame ended, the outcome would never again be in question.
但在这之後,两边的结果就变得非常不同。
Holliday and Molina delivered run-scoring hits in the fifth. Jon Jay's double
plated two more in the sixth. Molina and Pete Kozma completed the piling on
with seventh-inning RBI hits.
"It was good that we broke through with some big hits and some RBI
situations," Holliday said. "It's never easy, particularly in the postseason,
to get those runs home. Hopefully this is a sign of things to come."
Holliday跟Molina第五局时都缴出了得点圈的安打。Jon Jay的二垒安打在第六局又多拿
了两分。Molina跟Pete Kozma在第七局时又锦上添花地各补上一分打点。
Holliday说: "我们能够有所突破,在某些情况下打出一些关键安打和关键打点,这是件
好事。这不是一件简单的事,特别是在季後赛时,能把这些分数给打回来。希望这是某些
好事的前兆。"
It was the perfect showcase of the lineup's depth. Each starting position
player had at least one hit. Five spots in the lineup contributed an RBI.
Seven players scored.
And it all provided a plenty substantial cushion for Wainwright, who, a week
ago, was left to beg his teammates for a bailout. Having lasted only 2 1/3
innings in a win-or-go-home Division Series game against the Nationals,
Wainwright spoke with little reservation about how excited he was for a
second chance.
这也是打线深度的完美展现。每一个先发球员都能至少打出一支安打,五个球员可以贡献
打点,还有七个球员得过分。
而且这也提供了Wainwright一个强力後盾,他曾经在一个礼拜前,必须去求他的队友们提
供他火力支援。(XD)那场攸关晋级的国联准冠军战,对上国民队他只投了2又1/3局,他语
带保留地讲到他对於这第二次的机会有多麽兴奋。
Starting his first career LCS game, the right-hander snapped a string of
shaky starting performances by Cards pitchers. The first St. Louis starter to
pitch six innings this series, Wainwright actually finished seven. He allowed
four hits, Pence's 451-foot blast the only costly one.
"It was very satisfying," Wainwright said. "A little part of me wanted to
reprove it to myself that I could go out there and pitch great when we need
me to. I knew I could. I was very confident in my ability and my stuff. I
just needed to trust it and go out there and make pitches."
在他生涯第一次的国联冠军战先发里,这名右投手结束了这一连串红雀抖抖的先发投球表
现。他是红雀队这个系列战先发第一个投超过到六局的投手,事实上他最後投了七局。他
只被打出了四支儿打,让Pence 451英尺的全垒打拿下仅有的一分。
Wainwright 表示:"这场让我很满意。我内心也有股念头,想要证明自己,证明自己是可
以上场,而且能在队友需要我的时候投出精彩表现。我知道我可以做到。我对我自己的能
力跟我的球种非常有信心。我现在只需要相信自己、上去球场、然後把球投出去。"
Wainwright dealt with multiple baserunners in an inning only once. That
threat ended swiftly, as he recorded a pair of outs to strand runners on the
corners in the sixth. Wainwright would wrap up the next inning with a pitch
count of 96. Of those, 70 were strikes.
"I actually think Wainwright today was as good as you're going to see," Pence
said. "He was spot-on with his location. Obviously, you can hit it, but you
also have to find a hole."
The win was Wainwright's first as a postseason starter. He'll have a chance
for a second only if the Cardinals advance one round deeper.
Wainwright只出现一次要在单局面对两个以上的跑垒者的状况。那次很快地就解决了,那
时他接连拿下两个出局数让三垒跑者没能回来就结束了第六局。Wainwright在下一局投完
之後总共投了96个球,其中有70个好球。
Pence说:"我真心觉得Wainwright今天的表现就跟你们所看到的一样棒。他在她的位置表
现非常亮眼。很显然地,就算你可以打得到球,但你也要想办法找到洞穿出去。"
(这句不太确定)
这一胜也是Wainwright生涯季後赛的第一场先发胜。如果红雀未来能够晋级,他将会有机
会也拿下他的第二胜。
The good news for Wainwright is this: Since the best-of-seven LCS format was
introduced, 12 of the 14 teams to hold a 3-1 NLCS advantage have gone to the
World Series.
"I don't know if it's really sunk in yet what we've accomplished so far,"
Carpenter said. "I think it's partly because we're still focused on making
sure we go out and win this next game. But it's a great spot to be in. We're
looking forward to coming here tomorrow and trying to finish this off."
对Wainwight的好消息:自从国联冠军战采用七战四胜制以来,在系列战中战成3-1的领先
优势的球队之中,14支队伍里最後有12支成功晋级。
Carpenter表示:"我不知道我们因为我们做到的这些是否能确定我们能晋级。我想这只是
其中一部份,因为我们必须要专注於确保我们赢得下一场胜利。但这情况对我们是有利的
。我们目标放在明天在这里的比赛,并且要试着在下一场就结果了这个系列战。"
----------------------------------------------------------------------------
先恭喜红雀抢下关键第三胜,
Wainwright干得好啊!
这篇Wainwright的篇幅很多,他本人讲得也超赞的
讲得我都快变成他的球迷了呢>//////<
Wainwright迷也别直接END,很可惜:p
不过,还是跟最後一段老大哥Carpenter讲得一样,
不是3-1就是赢得系列战了,
明天赢下来才是真的赢了!!
\GO CARDS/\GO CARDS/\GO CARDS/\GO CARDS/\GO CARDS/\GO CARDS/\GO CARDS/\GO CARD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.212.59
1F:推 yenchenchou:一"场"之遥,翻译辛苦了 10/19 23:08
已改正
对了 想请问版友
mistake-turned-homer
这个应该翻成:
1.抓住失投球的全垒打
2.阴错阳差的全垒打
3.反方向的全垒打
4.其他解释
请大家帮我想一下> <
※ 编辑: alankira 来自: 123.195.212.59 (10/19 23:48)
2F:推 idps0706:推 另130-131行 我猜是不是连续7个出局 而不是三振? 10/20 00:00
[恩 感谢你的翻译 我改好了
3F:推 lin8032:拜托O大快来!!! 10/20 00:49
4F:推 ck3300511:召唤O大 10/20 01:11
※ 编辑: alankira 来自: 123.195.212.59 (10/20 01:14)
5F:推 ck3300511:我只知道反方向是Opposite 10/20 01:45
※ 编辑: alankira 来自: 123.195.212.59 (10/20 01:53)
6F:推 keyboardmm:应该是"抓住失投球的全垒打" 10/20 08:09
7F:推 yenchenchou:推楼上 10/20 15:12
8F:→ baronterry:楼上用力推 键盘很爱被推的 (光速逃) 10/20 19:00
9F:推 yenchenchou:...你们俩是不是有什麽暧昧关系啊 10/20 20:14
10F:→ alankira:推文闪闪的... 10/20 20:19
※ 编辑: alankira 来自: 123.195.212.59 (10/20 20:20)
※ 编辑: alankira 来自: 123.195.212.59 (10/20 20:20)
11F:推 keyboardmm:= =||| 10/20 21:10