作者keisu16 ()
看板CSMU-MED97
标题[勘误] <免三>第二本共笔(胃幽门杆菌封面)
时间Tue Mar 15 20:53:46 2011
1)p.6霍乱症状下 第三行
离子流失->低血"钠"(hypokalemia)
请改正为 离子流失->低血"钾"(hypokalemia)
2)p.8曲状杆菌与幽门螺旋杆菌下 第三行
(灌氮气降氧分压)<-此叙述为老师上课所提
而根据Medical Microbiology 6th edition p.325 Campylobacter下第四.五行
其微好氧的培养环境是利用增加二氧化碳和氢气并减少氧气的含量。
经询问老师後,这部分是着重此菌微好氧性质,因此只是培养方法的不同,造成差异。
请同学自行斟酌。
3)p.15第一行
蓝色的pyocyanin(绿脓素)<-此翻译为老师上课所提
有同学指出 -cyanin是花青素的字根,而且此色素为蓝色,
pyocyanin翻译成绿脓素是否恰当?
经询问老师,她说明此翻译只是为了表达该色素pyocyanin是由绿脓杆菌所分泌,
因此翻成绿脓素。
4)p.18 Burkholderia伯克霍尔德菌下 最後一行
脓毒症(sepsis)
请改正为 败血症(sepsis)
以上~~
若还有其他问题,再请同学指出讨论。谢谢大家。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.46.204
1F:推 gamblinge :sepsis、septicemia皆可译为败血症 03/15 22:30
2F:→ gamblinge :老师说类似这样的翻译问题 大家可参考中文版的书 03/15 22:30
3F:→ gamblinge :最後谢谢威霖与共笔组员的的提醒: ) 03/15 22:31
4F:推 pandahsien :第四点为p.17 03/21 17:36
5F:推 tina5229 :第四点应该是第17页页页页 03/21 19:30