作者son2522 (松子)
看板CSMU-Chorus
标题[翻译]Il est bel et bon. 中法对照
时间Tue Jan 19 23:30:20 2010
Il Est Bel Et Bon(中法直接音译)
Il est bel et bon, commere, mon mari.
一 累 北 累 蹦 贡美喝 孟 马ㄏ一
Il es-toit deux femmes toutes d'ung pays.
一 累 ㄉㄟ 的 发ㄇ 突ㄊ ㄉㄜ 琣宜 " 突ㄊ"的"ㄊ"记得要轻声
Disanst l'une a l'aultre - Avez bon mary.
底送 驴 那 陋 特 阿匪 蹦 马ㄏ一
Il ne me courrousse, ne me bat-aussy.
一 呢 ㄇ 苦 乎 舍 呢 ㄇ 巴 肚 吸
Il faict le mesnaige,
一 非 累 没那着
Il donne-aux poulailles,
一 都 NO 普累一
Et je prens mes plaisirs.
ㄟ 着 澎 ㄇㄟ 普西ㄏ
Commere, c'est pour rire
贡美喝 谁 普 Heㄏ "Heㄏ"要念成" ㄏ一ˋ ㄏ "
Quand les poulailles cri-ent
孔 累 扑 累 以 KI 一 後头的cri-ent中的ent在曲中要发"一"的音
Coco-da, petite coquette, qu'essecy
酷酷 达 ㄆ踢ㄊ 抠给ter 给舍西
以上的发音不完全是法文正确发音,但子音都是唷!
为了配合法文歌曲的曲调风格,有稍做修是唷!~
以上编排如有疑问请推文或是直接找松子唷!!!!谢谢~
BY 松子
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.64.135
1F:推 katiecan:专业推一个 01/19 23:33
2F:推 giroliang:呵~辛苦了...很有效率!! 我终於会推文了...ㄎㄎㄎ... 01/19 23:35
※ 编辑: son2522 来自: 125.230.64.135 (01/19 23:44)
3F:推 susan6526:推松子一个!!!辛苦你了~真是帮了大忙XDD 谢谢ORZ 01/19 23:54
4F:推 cuteziya:推推推....科~ 01/19 23:56
5F:推 susan6526:大家加油罗!! 01/19 23:59
6F:推 zeppole:辛苦了:) 大家加油喔 购购! 01/20 00:13
7F:推 katiecan:我会在家里好好恶补的..... 01/20 00:25
8F:推 eclipsewing:一非累~没那着XD 辛苦了!! (怎麽没有来个目击七人...) 01/20 08:47
9F:推 syrup214:推台式法文发音 大家加油!! 01/20 14:09
10F:→ son2522:写完这些~好有成就感~!@@法国就快变成 台属法领地了~ 01/21 00:25
11F:推 eclipsewing:麻烦松子把音乐营当中有更正的地方重贴或者修改这篇喔 02/22 18:05
12F:推 eclipsewing:辛苦你了~到处查法语发音还得转换成可爱的国语^^ 02/22 18:05