CMWang 板


LINE

[本文非经原着同意,禁止全文或部份转载至商业媒体。] ☆☆有缺的部分,有没有谁可以帮忙补一下,谢谢全体乡民的资料!!☆☆ GAME 30 (16胜5负1救援) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO SEP 04 @KC 0 0 3.69 5.2 7 3 3 0 1 2 96-58 11-3 本场摘要:挑战四连胜失败,首度发生守备失误。皇家 Hudson 先发七局10 k 只失一分 ,完全压制洋基,但牛棚接手後单局狂掉十分,翻盘,小王败投解套。 "He left a couple of pitches up in the inning they scored the two runs," Torre said of Wang. "Overall, I thought he pitched well enough to win. We just didn't give him a lot to work with." "他这局的两球失投让他们得了两分"Torre谈论到了小王"总而言之,我觉得他的表现 已经足够赢球,我们只是没有给他太多支援" 编按:主审再度被骂到臭头!小王零失误的守备率,今天破功了。 GAME 31 (17胜5负1救援) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO SEP 09 @BAL 1 0 3.60 7.1 8 1 1 0 0 1 85-56 16-5 本场摘要:本季投满七又三分之一局,球数最精简的一场比赛。取得十七胜,并列胜投王 ,突破野茂纪录。洋基比赛中少了 A-ROD、Giambi,守护神 Rivera ,以一分 之差险胜。 "Today was just a case of getting outpitched," Loewen said. "We played a very good game defensively, and we swung the bats well. But we went up against a Cy Young candidate today." "今天输球的理由很简单, 完全就是因为对方的投手表现得出色," Loewen说:"我们打得不错, 守得也不错, 但谁叫我们今天要遇上赛扬奖的候选人呢?" "I don't know how you can't consider this guy as a Cy Young," Kevin Millar said of Wang. "I know that he doesn't have the strikeouts and all that baloney, but he has the wins, he's got the ERA and he throws bowling balls at the plate." Millar说:「怎能不把这家伙当成一个赛扬级投手呢?我知道他不具三振能力,可是他 还是赢了,他拥有这样的责失并投着保龄球。」 "We look for strikeouts, we look for dominating pitchers, we look for dominating strikeout pitchers," Millar said. "He consistently throws strikes, he consistently pounds the strike zone and he consistently gets ground balls. And he's got wins; what is he, 17-5? You can't overlook that. This guy is as dominating as there is going right now on the mound." "(对塞扬奖投手)我们看三振数,我们看他是不是一个可以宰制比赛的投手,我们看他 是不是一个宰制比赛的三振型投手" Millar说道。 "他(王)不断的投好球,他不停的攻击着好球带,他不停的让打者打出滚地球。 他赢了不少场,他战绩是啥?17胜5败?你不能小看这个数字。这家伙是现在投手丘上最有 宰制力的投手之一" “He doesn’t have that strikeout pitch, but he doesn’t need it,” Millar said of Wang. “He throws ground ball after ground ball. He’s tough to elevate, and it’s tough to get a string of hits together. There’s nothing you can do. He’s one of the tougher ones. He’s been underrated for a long time.” 「他并没有那样优异的三振能力,说实在的,他其实不需要,他令你不断打出滚地球, 一颗接着一颗,滚来滚去!他有非常强壮的信心,在他的投球下,你很难连续击出安打 ,打者对此无能为力,他是全联盟最好的投手之一,他已经被低估了好长一段时间。」 Millar说道。 “He throws the split enough, as a left-hander facing him, to keep you off balance,” said David Newhan, who went 0 for 3 against Wang. “He’s not afraid to bring it in, right on the corner, inside. He attacks the zone.” 「当左打者面对小王时,小王投出许多指叉球,扰乱了你的节奏。他一点也不害怕投内 角球,边边角角的球,他就是能touch到好球带的边缘。」David Newhan说道,他在今天 的比赛对小王一筹莫展。 "He's stepped up to the forefront," said Johnny Damon, who was 2-for-4 with an RBI and a run scored. "Hopefully he'll get some Cy Young consideration." Damon在这场比赛有4打数2安打一打点一得分的表现, 他说 : 王建民的表现越来越突出, 希望他会被列入赛扬奖的考虑当中. "I thought he was all right, but this good?" Johnny Damon said. "You expect him to go out and win 13 or 14 games in a good year, but he's stepped up to the forefront. Hopefully, he'll get some Cy Young considerations. He should finish up top." Damon说:「我想他一切ok,没想这麽好!我们会预期他一年获得13或14胜,但他 居然跃升为领先的一群。就如同大家所期望的,他会被考虑得到赛扬奖的。他终将成为 顶尖的。 Damon said: “That’s good when other teams are saying that. When your fastball moves by a foot, that’s pretty sexy.” Damon说道:「当其他队伍称赞你的主力投手有一颗会移动一尺的快速球,那实在非常 性感。」 Wang's improvement from last year and claimed Wang's sinker was dropping a foot. "That's pretty good when your fastball moves a foot," Damon said. "It's pretty sexy." Damon聊到王今年的进步, 并且说他的sinker 的变化就好像会往下沉一尺一样. Damon说 : 当别人称赞一个投手的快速球移动起来有一尺的变化, 那真的是相当酷. "He threw well enough to win," Damon said, "but fortunately we had Chien-Ming Wang, and he's been special for us all year." Damon说 : 其实Loewen的表现已经足以拿下胜投, 只是他不幸的遇到整季表现都 很抢眼的王建民. "He's been as good as anyone in the league this year," Jeter said of Wang. "And he's pitched well when we've needed it." 『他今年投得不比联盟里的任何人差。』队长谈到小王时表示。『还有他在我们 需要的时候表现相当出色。』 “We didn’t have much success against him today, really,” said Derek Jeter, who singled in the third run against reliever Rodrigo Lopez. “We just had Wang pitching.” 「在今天的比赛中,说真的我们没有从Loewen手上占到太多便宜,我们有的只是王建民 的好投。」Jeter说道,Jeter今天从Lopez手中击出攻下第三分的安打。 “He doesn’t get rattled out there,” catcher Jorge Posada said. “He just keeps coming.” 「他在投手丘上并不会惊慌失措,他就这样不断地投下去」Posada说道。 "We didn't have much success [against Loewen]," Derek Jeter said. "But we had Wang pitching." Damon echoed the praise for Wang. "He threw well enough to win," Damon said of Loewen. "But fortunately for us, we had Chien-Ming Wang. He has been special." Jeter说:"我们其实打Loewen打得不怎麽样,不过我们有小王。" Demon也一样赞美小王:"Loewen投得够好了,不过我们好狗运有小王。他真是特别。" Just as important to the Yankees is that he's 8-2 following a New York defeat. "It's not fair to keep counting on him the way we do, but it's hard not to, as consistent as he's been for us," Yankees manager Joe Torre said. "It doesn't seem to bother him what the situation is. We really haven't given him a great deal of run support, which makes every single pitch precious, but he's been something." 对洋基而言很重要的是, 洋基输球後 轮到王上场投的话 成绩是8胜二负 "我们这样依赖他是很不公平的事情, 但很难不这麽做, 因为他这麽稳定." TORRE说: "他似乎不受情况影响. 我们的确没有给他太多的火力支援, 这使得他投出的每一球 都更形重要, 但他一直都能做得很好." "To win 17 games, aside from being good, you still have to benefit from the team scoring some runs, and we really haven't given him a lot of run support," Torre said. "So I think it's been pretty impressive what he's done." "要得到17胜, 除了投得好, 你仍然要靠队友帮忙多得到一些分数, 而我们的确没有给他太多支援," Toree说:"所以, 我认为他作的实在太棒了." "I've said that it's not fair to keep counting on him the way we do," manager Joe Torre said. "But it's hard not to, as consistent as he's been for us." Torre说:「我说过我们持续麽依赖他是不公平的,可是这很难做到。他带给我们的表 现总是始终如一。」 "When they score off him, he goes right back and makes better pitches," Torre said. "He's a very special youngster with a great deal of poise." Torre说:「当对手得分时,他回过神来并投的更好。这孩子真是有自信又特别。」 “We haven’t really given him a great deal of run support, which makes every single pitch precious,” Yankees Manager Joe Torre said. “But he has been something, and he does the whole thing, too. He plays defense. He’s a complete player for us, and he’s got a great personality to fit right in this clubhouse.” 「我们并没有给小王足够的火力支援,这使得小王的每一场好投都让我们觉得弥足珍贵 ,而且他已经为队上贡献了部分,或者说,他已经尽全力做到最好了,他也是个优异的 防守者,对我们而言,他是全方位的球员,他也有极佳的人格特质来融入我们这个球队。 」总教练Torre说道。 "It's not fair to keep counting on him the way we do, but it's hard not to, as consistent as he's been for us," Yankees manager Joe Torre said. "It doesn't seem to bother him what the situation is. We really haven't given him a great deal of run support, which makes every single pitch precious, but he's been something." 『我们一直以来对小王的依赖对他而言并不太公平,但我们实在不得不依靠他, 谁叫他要那麽可靠。』洋基托总说。『他看起来对这个状况也不觉得困扰;虽然我们 并没有给他多大的帮助,这让他投出的每球对胜负都举足轻重;小王真了不起!』 But that was the extent of the Orioles' production against Wang. "To win 17 games, aside from being good, you still have to benefit from the team scoring some runs, and we really haven't given him a lot of run support," Torre said. "So I think it's been pretty impressive what he's done." 但这已经是金莺打线面对小王的极限了。『要拿十七场胜投,除了自己要强以外, 队友在进攻上情义相挺也很重要,但今天小王并没有从队友那里得到大量的支持。』托 总说。『所以我想他的表现实在令人印象深刻。』 "I know I said earlier it's not fair to keep counting on him the way we do, but it's hard not to with how consistent he's been for us, and how nothing seems to bother him," Joe Torre said. Joe Torre 说 : 让他承担如此的重任实在不公平, 但是他的表现实在太好太稳定, 我们不得不靠他, 而且似乎没有什麽事情能让他困扰. After the game, Wang said he never expected to win 17 games this season, let alone with four starts remaining in September. When asked if he thinks he should be included in the Cy Young race, Wang modestly said, "No," but one of his opponents on Saturday believes otherwise. 在比赛後,王表示他从未想过要在本季得到17胜,更别说九月还有四场先发了。当被 问到是否想过应该争夺赛扬奖时,王谦虚的表示:「不」,不过他周六的对手可不 这麽相信。」 Asked about that possibility, the quiet Wang smirked and said, "No." Could he win 20 games? "I'll try." Wang said, "I feel pretty good" about having 17 wins, but asked if he could have expected such a strong sophomore season, he said his only goal was to "just pitch." 当被问到赛扬奖的可能性, 沉静的王建民笑笑的说应该不行吧, 那麽拿到20胜呢? 他说 : I'll try. 他表示能够拿到17胜感觉相当好, 但是当之前问他是否曾预料 到自己会有这麽优秀的2年级成绩, 他表示他的唯一目标就是好好投球, 而他也作到了. "Hitters had only seen the sinker and inside fastball," Wang said. "The slider is another pitch." 王说:「打者都只注意伸卡及快速球,但其实还有滑球喔。」 "In the bullpen, Gator [Ron Guidry] told me to change speeds," Wang said. 小王说"在牛棚里Ron Guidry老大要我制造速差" 编按:性感的伸卡球!! ☆特别记事☆ 2006年 9月9日 台湾棒球日 闪亮亮24小时!! ***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ*** 王建民 -- MLB并列领先17胜 郭泓志 -- MLB生涯首先发胜 姜建铭 -- NPB生涯先发三连胜 林威助 -- NPB代打HR GAME 32 (17胜6负1救援) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO SEP 16 BOS 0 1 3.64 5.0 9 3 3 0 1 3 87-54 7-5 本场摘要:原订先发日遇雨顺延,改为面对红袜。後再度延赛成为单日双重赛。 Cano 两分全垒打攻下洋基全场唯一分数。 "He threw just too many pitches early," said catcher Sal Fasano. "I think he was just a little bit scattered. He wasn't as sharp as I've seen." Fasano说:「他只不过是一开始投太多球,我想他有点乱了步调,不像我之前看到的 犀利。」 In the opener, Wang (17-6) allowed three runs on nine hits (five of them doubles) in five-plus innings. "He's still on course," said Sal Fasano, who caught Wang. 在第一战,小王在五局多的投球中,被击出九支安打,包括五支二垒安打,失去三分。 跟小王搭配的法沙诺说「他仍维持水准。」 "Sometimes you're too strong," Fasano said. 法沙诺说:「有时你会过於用力」。 "I didn't think he had his good command, which could have been because he was a couple of days overdue," Torre said of Wang, who was originally set to start on Thursday before weather issues pushed him back two days. "He battled through, didn't give them a whole lot and kept us in the game." Torre说:「我不认为他今天状况好,或许是因为接连延期比赛的关系吧。他一直在 奋战,并且没造成大量失分而使得我们还有机会。」Torre本来把王建民排在周 四先发,後来因天气因素才延後了两天。 "That's a really good sign," Torre said. "For someone we've come to count on so often, yet when it's hard for him and he has to work at what he's doing, he still manages to keep you in the game. It's hard to believe he's had the limited experience he's had." Torre说:「这是个好现象,当我们指望某人如此频繁,而当他遇到困难时他仍然可以 控制并保持住比分。很难相信这是在他有限的经验下做到的。」 "Let's put it this way; he, Moose and Randy, I trust them all," Torre said. "Emotionally, I trust them and stuff-wise, I trust them. If we get to the point where we have to make that decision, we'll look at some things to help us make that decision. It's tough to choose one that isn't qualified." Torre说:「我们这样看吧,王,Moose跟Randy我都信赖。感性的说,我相信他们以及 整个队伍。如果到了该做决定的时候,我们将看看一些东西来做决定。要从他们之中 挑出不适合的是很麻烦的。」 Wang, who remains second to Minnesota's Johan Santana with 17 victories, said he was not bothered by the fact that he won't get to 20 wins. "Not really," Wang said. "Not at all." 王建民仍然以17胜保持在Santana之後,对於无法20胜的事实他并不感到困扰。 王说:「不会,一点也不会。」 Wang (17-6) lost for the first time since Aug. 13, allowing nine hits and a walk in five innings. “Today, I didn’t find the strike zone,” he said. 这是8月13以来小王(17-6) 的第一场败战,被敲了8支安打,送出1个保送 他说:「今天就是..就是找不太到好球带。」 In fact, Wang said his sinker was sinking more than usual. "The ball was moving too much," he said, "going too low." The extra rest, he said, "was not a problem, but today I couldn't find the strike zone." 事实上,小王说他的沈球比正常状况掉的还多。小王说:「球跑太多,跑得太低了。」 「多休息并不是个问题,但我今天找不到好球带。」,小王说。 "Everything was down," Wang said. "I couldn't find the strike zone." 王建民说:「真是太糟噜,找不到好球带。」 编按:休息太多天,反而太猛了! GAME 33 (18胜6负1救援) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO SEP 22 @TB 1 0 3.57 7.0 6 1 1 1 0 4 82-53 9-8 本场摘要:本季投满七局,用球数最精简的一场比赛,取得十八胜,追平朴赞浩 胜投记录。有了 Sheffield和Mo的归队,洋基增添战力。 "He's as tough as there is," Orioles first baseman Kevin Millar told reporters after Wang stifled Baltimore in a recent start. "He's tough to elevate, tough to put a string of hits together against." 「他相当的有能耐。」金莺队的一垒手凯文.米拉这样告诉记者, 在王建民最近一次对上金莺的时候,他让金莺的打者们像是窒息了一样。 「他的球很难被打高,打击群很难能从他手中击出连续的安打。」 "He's got great action on a heavy ball," Angels manager Mike Scioscia says. "He trusts his stuff, so he's going to make you step up and beat him." 「他的表现在於沈重的球」天使队的总教练Mike Scioscia这样说, 「他相信他的素质,也因此他准备好让你来打他的球。」 "He just stays so focused," Yankees catcher Jorge Posada says. "He doesn't let things affect him. His throws his sinker about 85 percent of the time, and it's 95 miles per hour, heavy and has so much movement. He goes out there and keeps coming at you." 「他总是专心的在球场上投球」捕手波沙达这样说「他不让任何杂物影响他,配球以 85%的伸卡球为主,95miles的速度和沈重的球质及尾劲,他总是 能够表现优良而且投到你所想要的位置。」 "He really doesn't push the envelope pitch count-wise," Torre said. "I think that is a big reason why he's been able to maintain his stuff." "他并没有用掉太多的投球数"Torre说 "我认为这就是他为什麽可以维持他的威力的最大原因。" "He was a little wild warming up today," Torre said, "but he settled in. He could've pitched the eighth and the ninth for us, but we didn't see any need." Torre说:「他今天有点慢热,不过很快稳下来。他今天第八、九局可以继续投不过 并没有这个需要。 Chien-Ming Wang is 9-2 in 13 starts after the Yankees have lost. The demanding Taiwanese media asked Joe Torre last night why the Wanger gave up a run in the first inning. "Well, it was only one," a bemused Torre said. 王建民在洋基输球後的出赛成绩是13场先发9胜2败.苛求的台湾媒体问Joe Torre 为何小王昨晚在第一局就丢了1分.困惑的Torre:"啊..就只有那一分啊" "I am having a lot of fun," says Wang, who speaks limited English. 「我很愉快。」小王这麽说的,用他还不是很流利的英文。 True enough. Far from being a strikeout pitcher (among starters, he's last in strikeouts per nine innings at 2.99), Wang dares hitters to make contact. "I'm not worried about strikeouts," he says. "I'm happy with lots of ground balls."And to help the team win." 确实,他跟三振型的投手有一大段的距离。(在先发投手中, 他每九局能够制造2.99次的三振是最少的。) 王建民不怕他的球被打者碰到,「我一点都不担心三振的问题啊。」 他说「我很高兴能够被打一个又一个的滚地球。」 「而且,还能帮助球队获胜。」 编按:稳定的表现成为洋基季後赛首场先发的机率大增!水果日报全版小王造成抢购。 GAME 34 (19胜6负1救援) DATE GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO SEP 27 BAL 1 0 3.63 6.0 10 4 4 0 1 4 90-58 11-3 本场摘要:小王十九胜创亚洲投手单季最高胜投纪录。洋基钻石打线上阵,狂轰猛炸五支 全垒打,以十六比五大胜金莺。 赛前访问 You try to put all of those ideas into one question, and when you finally finish, Chien-Ming Wang just flashes his goofy smile. "No," he said. "Not really." 你试着去把上面所有的问题浓缩成一个问题,当你最後完成後,王建民只是露出他的招牌 傻笑。「不。」 他说。 「不会。」 Will your role be different in this postseason, with Johnson nursing a sore back and Mussina an injured thumb? "No. I have to do the same thing." 你在这个球季中的脚色在Johnson正在照顾他疼痛的背以及Mussina的拇指受伤後 有任何的改变吗? 「没有。我就是做一样的事阿。」 Is there more pressure on you, since Joe Torre will almost certainly name you the No. 1 starter? "No." (Giggles.) 当Joe Torre将几乎指定你为NO.1先发时,你有感受到任何压力吗? 「没有。」(又露出招牌傻笑) Is this an exciting time, knowing your second postseason is just a few days from beginning? "Yes. Very exciting."(Nods twice.) 你会对几天後即将到来的第二次季後赛感到兴奋吗? 「是阿,我很期待呢!」 (点了两次头) "There's a great responsibility that comes any time when you go out there on the mound with the Yankees, and when the postseason comes, things heat up a little bit, but I haven't seen any evidence of (him feeling the pressure)," Torre said. "I don't see much anxiety in what he does." Of course, Torre also added, "I don't know. I can't get that out of him. I hope not." "在任何时候你身为一个洋基队员站上投手丘时, 总是有沉重的责任在你身上, 而季後赛来临时, 事情总是会那麽点火上加油. 不过我倒是没从他身上看到有任何 迹象 (指感受到压力这件事)," Torre说, "他目前的表现我看不出有任何焦虑" 当然, Torre也补充说了, "我不知道耶, 我无法从他身上看出有什麽问题, 我希望他真的没问题" What can you get out of Wang? For starters, he is unfailingly polite and accommodating. He lives in a small apartment in Fort Lee. He loves the fact he can go anywhere he wants in the city without anyone recognizing him, which certainly is not the case in his home country. "I like it," he said. "I can walk in the streets with no problem." Has he ever been recognized? "Never." Not even his neighbors? "Not even them." How about his doorman? "Don't have a doorman." 那你能从小王身上看出什麽呢? 对於先发投手来说, 他总是持续着他的谦虚与亲切 的态度. 他住在一间在Fort Lee的小公寓里. 他很喜欢现在可以在这个城市里到处 趴趴走, 也不会有人认得他, 不过在他的家乡情况可完全不是这样. "我喜欢这样", 他(Wang)说, "我可以毫无顾虑的走在街上" 曾经被认出来过吗? "从没有" 甚至连邻居也没有? "他们从没认出来" 那看门的? "没有看门的人" Will people start to recognize him if he delivers next month, if he proves himself as a dominant postseason pitcher who can lead this team deep into October, maybe even to a Subway Series? He thinks it over. "No," he said. "It will stay the same." 如果他下个月出场的话, 人们就会开始认识他喔? 而且如果他可以证明自 己是个可以在季後赛压制全场的投手, 带领他的队伍挺进10月份的比赛, 甚至是个 地铁大战? 他仔细想了一下 "不", 他说. "就还是会像现在一样阿" 赛後报导 "We're real excited for him," Johnny Damon said. "He's pitched well all season to deserve this honor." "我们都替他觉得高兴," Damon说: "小王投了一整年的好球, 拿赛扬实在不为过." "We've leaned on him all year, and he's come up big for us," Derek Jeter said. "We just want him to continue what he's been doing, not try to change anything. If he can do that, I like our chances with him on the mound." Jeter说:我们认识他一整年了,而他将为我们担负重任,我们只要他继续保持他的作 风,不要改变任何事,假如他可以办到,我们乐见他上场。 "We always thought he had great stuff -- it was just a matter of having a little better command of the strike zone and not putting himself in tough counts," Mussina said. "He's been able to do that. He does what he needs to do to win ballgames." Moose说:我们总觉得他有很好的球质,能够不断的攻击好球带,且不会让他自己在球数 上落後。他可以做到这点,并且赢得比赛。 "The hype of the first game is what you have to get through, and I don't think it's going to bother him," Mussina said. "I assume he's just going to go out and pitch like he has all year." Moose说:首战的重任是你要去完成的,但我不认为这会影响他。我想他一定可以跟本 季的投球一样。 "He's had such a good year and been so consistent doing what he does," Mussina said. "He deserves to pitch the first game whether he's in his second year or his 10th year." Moose说:他有很好的一季,而且表现如此稳定。他值得在第一战先发,而不管他是不 是二年级生或是十年的老将。 "He's been our savior," said catcher Jorge Posada. "He's stayed consistent, he's stayed healthy, and for me, he's the Cy Young Award winner." Posada说:他是我们的救世主,他稳定表现、保持健康,对我来说,他是赛扬奖得主。 "The way he goes about his business, he knows what he's got to do to be successful," Posada said. "He doesn't get caught up in anything. Every time he goes out there, he's prepared for the job at hand." Posada说:他知道他要做什麽才能成功,他就只要投他的球而已。他不受任何事困扰, 每次他上场,他就准备好他的工作。 "He's our No. 1," Posada said. "He's the guy we want to follow." Posada说:他是我们的王牌,他是一个我们想去追随的人。 "Not when you have Randy and Moose here and especially with taking care of Wang the way we did right from spring training and what had happened to him in the second half last season," Torre said. "However, we saw how he handled what he had to handle last year. But no, I don't think you could ever dream of that being the case." "RJ和Moose的存在, 小王今年春训期间的训练, 或是他去年下半季的表现, 不论从哪个方 面来看我都很难想像他今年能在队上取得如此地位," Torre说道: "然而我们亲眼见证了 小王绝佳的一个球季, 尽管这几乎是连作梦都难以想像的好成绩. " "Probably not, especially with taking care of Wang the way we did right from Spring Training on through and what had happened to him in the second half last year," said Torre, referring to Wang missing two months of his rookie season with an inflamed right shoulder. "However, we saw how he handled what he had to handle last year, which was pretty impressive. But I don't think you could ever dream of that [Wang pitching Game 1] being the case." 「也许这不应该会发生的,特别是考量到小王在春训的表现和他去年发生的事。」 老托指的是去年小王在菜鸟球季因肩伤而休息两个月的事,「然而,我们看到了小王 如何去面对了他去年应该要应付的状况,这相当令人印象深刻。不过我还是不认为 你会想过把[小王投第一场]放在你的选项中。」 "I don't think we could have ever dreamed that would be the case," Torre said. "The big part of it is his personality and confidence in himself." "我想我们从不会想过这样的情况"Torre说。"主要是因为他的投球性格和自信"。 "Gator told him, and he sort of shrugged his shoulders," Torre said. "I'm sure there will be some butterflies on Tuesday when they start introducing people, but this kid really doesn't let you know how he's feeling. He's certainly behaved well on the field." Torre说:Gator告诉他,他就只是耸耸肩而已(按: Gator:你要在第一场投球喔 王:喔) 我确定当星期二介绍球员时,现场会是多麽热闹,但你看不出这孩子的心情如何,他必 定表现出很好的样子来。 The news wasn't a surprise, as Wang has been the Yankees' best pitcher this season. But it's a measure of how far the 26-year-old righthander from Tainan, Taiwan, has come in his second big-league season. Asked if was excited, Wang said, "Maybe a little." Asked if he thought he would be starting Game 1 when the season began, he said. "No, I never thought that." 这件消息并不令人意外, 因为小王无庸置疑是本季洋基阵中表现最为出色的投手. 然而, 我们也可以藉此来衡量一下这位来自台南的26岁年轻投手, 仅仅在其大联盟生涯第二年的 成就有多麽可观. 被问到是否感到兴奋时, 小王只答道: "有点吧." 而再被问到自己在季 初时是否曾经想过会在季後赛首战先发, 小王则是回答: "没有, 从来没想过." But when the first pitch is thrown at Yankee Stadium on Tuesday night, it will come out of the hand of Chien-Ming Wang, New York's unlikeliest of aces. "I would never think that," Wang said. "I was surprised." 但星期二晚在洋基球场的比赛,第一球将由阿民投出。 "我从来都没想过"阿民说。"我感到很惊讶"。 "I might get a little bit nervous," Wang said. "Last year will help me this year. I'm very excited." 阿民说:也许我会有一点点的紧张,但去年的经验可以帮我,我很兴奋。 编按:这场比赛球队胜利已不是重点,而是小王季後赛先发的讯息。 九月份统计 GAME W L ERA IP H R ER HR BB SO NP-S GO-AO 5 3 1 3.48 31.0 40 12 12 1 3 14 440-279 54-24 编按:球季完美的结束,季後赛成为新的挑战舞台! 托瑞总结:季後赛的头号先发! ---- 独眼龙到底是谁? 快告诉我...囧rz --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.192.44
1F:推 torlasta:推~~ 10/16 23:36
2F:推 tangho66:推~~ 10/16 23:37
3F:→ DoLaAeMn:推9月9日今年棒球版最感动的一天 10/16 23:41
4F:推 ptt123456:推一下 10/16 23:47
5F:推 badhero:呼~~~这个系列的文章真是棒~~感谢大大的整理! 10/16 23:51
6F:推 mymaktub:._.b 10/16 23:56
7F:推 drajan:伟大.... 10/17 00:25
8F:推 chengjung:若小王看到不知道会有什感想...应该会很感动吧 10/17 00:27
9F:推 kycl:这是一定要推的~~ 10/17 01:21
10F:推 PHILOSOMA:整理得很棒…有看有推~ 10/17 01:29
11F:推 eins0728:推一个 好回忆! 10/17 01:29
12F:推 longy:辛苦了~~有看有推唷!! 10/17 01:36
13F:推 moonls:有看有推! 整理的很赞 10/17 03:01
14F:推 Androgyne:Game 33 Millar说tough to elevate是不是球很难打高啊? 10/17 05:21
感谢A大,这样比较通顺,翻译已修正。
15F:推 lkz:推! 10/17 09:08
16F:推 sayitagain:辛苦了 感谢! 10/17 09:44
17F:推 charmer153:感谢大大的整理 再度看还是很感动呢 ^^ 10/17 10:03
18F:推 aaagang:不推不是人 10/17 11:34
19F:推 mimicyh:推!!整理的太棒了.. 10/17 12:37
20F:推 Jkai:PUSH...谢谢分享、整理 10/17 13:41
21F:推 gevenlin:推!很赞 10/17 14:44
22F:推 auranus:推推推 感谢整理! 10/18 11:03
※ 编辑: logicmana 来自: 218.174.188.207 (10/18 19:09)
23F:推 julybogie:推推推推 10/19 03:43







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP