作者sonia888 (sonia)
看板CFAiafeFSA
标题[心得] 我的CFA L3考试分享—读书方法
时间Sat Aug 21 22:15:23 2010
即将步入六十耳顺之年,通过CFA L3考试,的确令人振奋。许多朋友看到我的分享文章,
替我高兴之余,也希望我能分享读书的「私房秘方」。
我想每个人的读书方法不同,适合自己的方法就是好的方法。我的读书方法说起来是「笨
」方法,但它很适合我。
所谓的「笨」方法,就是把Schweser Study Note六本教材,全部翻译成中文。这花了我
二个多月的时间。
我之所以要如此费时费力,主要是我是专职专业的CFA讲师,我必须要求自己,不仅仅是
读过,而且还要搞懂观念,甚至还要融会贯通。而翻译的好处是,经过细嚼慢咽,所有的
观念容易一清二楚,而不容易有死角。而且也便於我考前复习,因英文毕竟不是我们的母
语,用英文来记考试重点,远不如用我们的母语来得轻松。
我将这个「笨」方法也沿用在Essay考古题上。我之所以这样做是,我第一次考L3时,
Essay题好多题来不及做答,以至於有好几题留白。检讨原因,我发现我的弱点是,看到
题目我会「文思泉涌」,写得欲罢不能。以为写很多可以多拿点分数,其实是失分,因答
案不够精准。
为了补救Essay答题精准的问题,我在第二次考L3时,开始将CFA历年的Essay考古题翻译
成中文,并仔细地推敲这题目为何是这样问,为何是这样回答。不断演练答题技巧,的确
有帮助。
CFA L3考试,因有Essay考题,对非英文母语的考生过关难度就高了。不过,只要找到适
合自己的方法去准备,成功就在望了。
--
CFA证照考试心得分享:
http://www.wretch.cc/blog/vactorlee
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.3.157
1F:推 iel:PUSH 08/22 02:26
2F:推 chenron:迈入耳顺之年!? 佩服佩服...很好奇台湾考过L3都是那种神人 08/22 12:10
3F:推 Chihche:佩服! 08/22 23:08
4F:推 fancer:听说我同学25岁已经考过了 超神 08/23 00:10
5F:推 Panjer:学生反而比较容易过吧... 08/23 12:33
6F:推 Attui:! 08/24 22:46
7F:推 garyddt:我的方法也是学老师一样 翻成中文再看 虽然费时 但收获大 08/25 17:45
8F:推 Nalando:老实说...l3早考过也不见得是好..有点经验再读比较有收获 08/27 22:58
9F:推 FootBridge:我同学是29岁考过的 09/02 15:59