作者hawls (世间法是无常、苦和无我)
看板Buddha
标题[讨论] 菩萨怕爆
时间Sat Sep 5 21:24:51 2020
菩萨不怕恶人对自己犯下罪大恶极之事,但却极为害怕下地狱。
光是想到要进入到小地狱受种种诸苦,便生起强烈之恐怖,黄金色的身体褪色而成真青。
菩萨怕爆,对於做恶事而下地狱怕爆。
[0208a06] 〔菩萨=哑躄之王子〕
序分
[0208a07] 此本生谭是佛在只园精舍时,对其大出离所作之谈话。某日比丘等在法堂共坐
,彼此相谈世尊绝佳之大出离。佛来此处问曰:「汝等比丘!汝等相互为何语耶?」「如
是!如是!」佛言:「汝等比丘!我为完成诸波罗蜜,弃王国而敢行出离,决非稀有之事
。何以故?我於智慧未熟之时,已有完成波罗蜜舍王国而去,敢行出离之事。」佛应比丘
等之请,为说过去之事。
主分
[0208a12] 昔日於波罗奈之都,迦尸拉迦(迦尸王)王正当治国。此王有一万六千之夫人
,但其中无有一人生产王子王女;都中之市民等云:「我等之王无有维护王统之王子。」
此与姑尸王本生谭〔第五三一〕所述相同,一同集合,向王申述,祈祷王子。王向一万六
千夫人等言说祈得子息,夫人等向月光等作种种祈祷,然王子终不出生。王之第一后妃摩
达王之王女羌达妃乃一贞淑夫人,王向此后妃云祈王子。后妃於满月之日取布萨行,卧小
寝牀,就自己之戒熟虑,而为誓言:「若予不破戒, [P.2] 依此真实,予生王子。」帝
释之住居为此有德之热而热。帝释熟虑,知彼女之所业,於是彼思:「羌达后妃祈祷生子
,予不能不与。」对彼女索求适当之王子,帝释发现菩萨。菩萨在波罗奈二十年间治国之
後而没,出生於增盛地狱界,在彼处受八万年之苦,次则再生三十三天,而在有寿之间,
住於彼处;今则由此处没後,思欲再生於以上之天界。帝释往彼之处云:「汝若生於人间
之世界,满波罗蜜行,能为诸人齎造幸福。——迦尸王之羌达第一后妃,今祈愿生子,可
生於其胎。」菩萨承诺其请,与五百之神子等一同由诸神世界而没,自己再生於后妃之胎
,其他神子等则再生於大臣之夫人之胎。
[0209a12] 后妃之胎如金刚石之充满,彼女知已受胎向王告述。王对胎儿十分注意,而月
满之时,后妃分娩一有福相之王子;同日大臣等之诸家,亦产生五百人之男子。尔时王为
大臣之羣围绕,坐於殿上之大广间中,於是王子出生被通知;王闻此通知,不知如何对儿
童生起可爱之心情,如有割破皮肤,打断骨髓之思,身内生起爱情,心脏爽快。王问大臣
等:「予今生子,汝等快乐耶?」「大王!何出此言?予等以前未思国之守护者,今得世
嗣之主,予等今能获得未来之领主矣。」王命大将军:「为予之子,办理扈从,汝往调查
大臣之家,今日生子几人?」彼见有五百人子出生,向王告述。王向五百之子赠送王子所
用之饰物,又送五百人之乳母,而对摩诃萨则供 [P.3] 用完全无过高之缺点,乳房不下
垂,出甘乳六十四人之乳母。——究竟坐於女膝过高饮乳,则儿童之首长,坐於女膝过低
饮乳,则首之骨缩,坐於过瘦者之膝饮乳,则儿童之腿痛,坐於过肥者女膝饮乳,则儿童
之脚躄,又过黑者则身体过冷,过白者则身体过热,乳房下垂之女,饮乳之子鼻被压扁平
,或者乳酸,或者乳苦等等之不同——。是故此等之缺点全无,过高等缺点皆为少见,乳
房不下垂挤出甘乳,如此六十四人之乳母付与菩萨表出极为尊敬之一面。羌达后妃亦施与
惠与,后妃亦将感受藏於心中。命名之日,王对长於占相婆罗门施大崇敬,询问王子有无
凶难之相,彼等见王子之吉相:「大王!王子具有富财福德之相,何止立於一洲之处,而
能统治四大洲之国。凶难之徵,不见少许。」彼等向王申述,王甚满悦,为王子命名。彼
因王子生诞之日,全迦尸国中降雨,因王子润生之事,命名为提密耶王子。
[0211a02] 如是诸人经一月之久,美丽装饰王子,抱行於王前,王对可爱之王子特喜观望
,拥抱坐於自己膝上以为乐。恰於此时有四人盗贼被拴来,王命一人以有刺之鞭,鞭打千
下,一人用锁缚之投入狱中,其次一人用枪击打,最後一人用杙穿刺。摩诃萨闻父王此言
,心满恐怖,彼自思考:「啊!父为王事,造作堕地狱之重大恶业。」次日诸人以白伞盖
之美饰,使彼寝卧於其下之美丽牀上,彼暂时入眠之後,开眼眺望 [P.4] 白伞盖四下观
看,非常美丽,於是常怀恐怖之彼,更起强烈之恐怖。彼加熟思:「予自己究竟由何处生
来至此王家?」彼依智慧,思起前生,彼知由诸神世界而来,更又知此以前在地狱受苦之
事,更又知思及以前於都中为王之事。「
自己只在二十年间治理此国,八万年间在小地狱
中受苦,而今又生此盗贼之家。——昨日父王带出四人之盗贼来时,
曾说出如彼惨酷必堕
地狱之言辞。自己若治国,必将更在此生於地狱受苦。」彼如此思惟,生起强烈之恐怖,
而彼黄金色之身体,恰如以手揉溃之莲华之状,褪色而成真青。「予如何能由此盗贼之家
脱出尚未可知。」彼仍横卧思考。尔时於伞盖之中栖一女神——某前生曾为彼之母亲——
安慰於彼云:「提密耶汝勿怖。若汝思欲由此脱出,汝非躄而作为躄状,汝非聋而作为聋
状,汝非哑而作任何亦不说之哑状。汝实行此三者,决不表示为贤者之状。」彼女如是云
唱最初之偈:
[0212a03] 一
勿现贤者梦 一切为愚者
一切人蔑汝 斯尔到利益
[0212a05] 彼依此言语得安慰,唱次之偈:
[0212a06] 二
汝言吾将行 神!实行尔语
母!吾思利益 神!吾望幸福
[0212a08] 如此,彼实行三事。国王不使王子寂寞,将五百人同日生之子等置於其前。子
等为求乳而泣,然摩诃萨为地狱之恐怖所胁迫,彼思:「於其为王,不如渴死。」故 [P.
5] 彼不哭泣。乳母等将此缘由向羌达后妃申述,后妃将此向王申述。王呼占相婆罗门等
问故,彼等答云:「大王!请於过时间後向王子授乳,如是为之,王子将用力捉住乳房,
自己吸饮。」尔後,则由常例时间过後授乳,而有时过一刻之时间与乳,有时一日之中而
不与乳。然彼为地狱恐怖之威胁,虽然喉咙乾渴欲乳,亦不哭泣。彼虽不哭泣,但母之后
妃云:「予之王子腹空肌饿。」母之后妃使之饮乳,又乳母等亦复如是。其他子等不得乳
时,必定哭泣,而彼不泣亦不眠,手足反曲亦不闻声。
[0213a02] 於是乳母等思考:「究意如云为躄之手足,并非如此;为哑者之颚端亦非如是
;谓之聋耳,亦非如此者。此必有理由,应加以一查观看。」「以乳试之观看。」一日之
中不与彼以乳,彼虽喉咙乾渴,但不云欲求乳而泣声。於是母后云:「予之王子腹空饥饿
,请与以乳。」使彼饮乳。如是时时与乳,一年之间加以试验,亦不能看出空隙破绽。
[0213a07] 於是云:「幼儿喜好点心糕饼及软食之物,可与一试观看。」使五百子等坐於
王子之前,而持来种种食物,置於不远之处云:「此食物请取喜好者。」而乳母自己等隐
起。其他诸子等喧哗互殴,取而食之,然而摩诃萨自己所思如是:「提密耶!汝欲堕地狱
,可欲想此等点心糕饼之物。」彼恐怖堕入地狱,对食物不往观看。如此以点心糕饼及软
食之物於一年间试验,亦未能看出间隙破绽。
[0213a12] [P.6] 更又云:「幼儿喜好种种果物。」於是持来各种果物加以试验,其他诸
子争相食取,而彼则不往一顾。如此依种种果物试验,继续一年之间。
[0213a14] 於是此次云:「幼儿喜好玩具。」於是以黄金等制造之象人形等物放置於不远
之处。其他子等完全以掠夺之状捉取,但摩诃萨则不往一顾。如是依玩具试行一年之间。
[0214a03] 其次又云:「四岁之儿童喜食坚固之食物,以彼作试验一观。」准备种种食物
,其他子等切此等食物为小块而食,然而摩诃菩萨则向自己云:「提密耶!汝若不取,则
汝将无数度之再生。」彼恐怖地狱,而不往一顾。而由心中即不愿行之乳母等,不由自己
使彼食物,母后不堪忍受,而与以食物。
[0214a07] 於是又云:「五岁之子恐火,以此试验一观。」於是造一入口众多之大家,以
多罗树之叶覆盖,使王子坐於当中,周围以其他子等围绕,然後点火使燃。其他子等大声
呼叫而逃走,摩诃萨自思:「此与地狱之苦相比较,此犹为胜。」彼有如入灭尽定之人,
身不稍动。於是火炽燃前来,人们抱彼而外出。
[0214a11] 於是又云:「六岁之儿童,恐惧醉象。」将善驯之象更善加驯练,使菩萨坐於
御苑之中,由其他诸子等围绕,然後将象解放。象大声扬叫,用其鼻击打地面以恐怖之势
而来。其他诸子等,如受死之恐怖之击打,向四面八方而逃,然摩诃萨如受地狱恐怖之威
胁,仍坐於其处。象原为善驯之物,以鼻卷彼扬起,向各处挥回後,毫不疲劳置彼於地上
而去。
[0215a02] 七岁之时,於王子坐处,由诸子等围绕,放出几条拔牙缚头之蛇。其他诸子等
大声喊叫而逃走,但摩诃萨思考地狱之恐怖:「为可怖之毒蛇所咬,尚来到死之时期。」
彼少许亦不动身。於是蛇等卷绕彼之身体,於彼头上作一龙盖而坐,但彼身 [P.7] 形不
动。如是时时试验观察,未能见出彼之间隙破绽。
[0215a06] 於是此次又云:「儿童喜好观世间物。」使王子与五百人之子等一同坐於王苑
之中,以观舞踊。其他诸子等皆云绝妙而大声欢笑,然而摩诃萨思地狱之恐怖:「地狱再
生之时,汝等已无此喜笑之瞬间。」彼不动身,亦不欲观赏。如是时时加以试验,亦不能
见出彼之间隙破绽。
[0215a10] 其次:「以剑为试验以观。」使王子与诸子等坐於王苑之中。诸子等各处游玩
之时,有一男子挥舞水晶状之剑,忽叫忽跳,突进前来:「迦尸王之不吉王子在何处?予
将轻取其头。」其他诸子等见此,惊怖大声扬声而逃走,然而菩萨思地狱之恐怖,如不知
状而坐。於是彼男将剑触於王子之头上:「予斩汝之头去。」彼虽出言恐吓,但结果无效
而去。如此时时试验以观,但并未能窥见彼之间隙与破绽。
[0216a01] 十岁之时为试验是否为聋,将寝牀用麻布包卷,其四面开孔,使王子不得见状
,於寝牀之下,使吹法螺贝壳几人围坐,而一次吹奏法螺贝壳——举扬一大音响。大臣等
立於四方之侧,由麻布之孔窥见观察,一日之中所见,亦未能见出摩诃萨困苦之状,手足
动摇,微小颤动亦未见出现。如此经过一年,更於次年同样以大鼓之音相试亦未见有间隙
与破绽。
[0216a06] 更又云:「以灯火试验一观。」於夜间完全黑暗之中,为观其手足动作与否,
於几个壶中置有灯烛,其他之灯烛,全部消灭,於暂时之间,置王子坐於完全黑暗之中,
然後将壶灯持来,使之明亮,观察其举动。如此一年间试验观察,亦不能见其聊有举动。
[0216a10] [P.8] 其次:「将彼以糖蜜试验。」於身体中涂以糖蜜,使其寝卧於蝇虫多居
之处,搔拨蝇虫。蝇等围绕王子身体中,如针突刺之状吮食糖蜜,然彼如入灭尽定之状,
身体不稍动作。如此一年间试验,不能见出彼之间隙破绽。
[0216a13] 当彼成为十四岁之时,据云:「彼已长大,将喜洁净而嫌污秽,以不洁之事试
验以观。」其後持此说者,既不为彼洗浴,亦不使之漱口,彼大便小便垂下,落於寝牀,
而仍横卧。恶臭喷喷,恰如由内所藏之物排出时之状,於是蝇虫集聚而食。诸人围绕於四
周:「提密耶!汝已长大,谁能任何时见视汝之污秽累赘耶?汝不可耻耶?为何仍坐於其
处,汝应起立整齐身体。」人们虽对之骂詈谗谤,但彼依然落入於粪尿块中,如在粪尿地
狱之剧烈恶臭,立於其中一百由旬者,心脏破裂——彼思其恶臭,完全成为无关心之状。
如是一年间虽时时试验,亦不能窥见出其间隙与破绽。
[0217a06] 於是此次於寝牀下置一火壶:「用几何之热度,使彼不堪受苦痛而表现身闷之
状。」如是思惟。彼身体出现水肿之状,虽然如此,摩诃萨自思:「阿鼻地狱之火,弥漫
一百由旬,由其苦与此苦相较,实为百倍千倍之乐。」於是耐此而身不动。如是两亲实为
胸中割裂状之思,命令诸人折返,将王子由火中移出,而云:「提密耶!予等知汝不躄,
如是之人之足、口、耳,并非如彼之状。汝为吾等祈愿之王子,因祈愿之故,勿使我等毁
灭。於阎浮提中之王者,勿使我等为愚痴之状。」彼等如是乞愿,然彼对两亲如是之请愿
,充耳不闻,亦不动身。於是两亲泪眼蒙然而退去。某 [P.9] 时只有父王一人近来祈愿
,某时只有母后前来祈愿,如此一年之间,时时试验,但亦不能见彼之间隙与破绽。
[0218a01] 彼达十六岁之时,诸人思考:「彼既非为躄,亦非聋哑,依年龄而论,见乐事
而不喜,对恶事而不以为恶,绝不得有。时来则花开,乃自然之法则,且使彼观看戏剧以
试。」於是呼唤集合最美之姿,恰如天女之状而富魅惑之女等:「谁能使王子笑者或能使
起烦恼之心者,即可成为第一后妃。」如是云之使闻;而将王子洗以香水,美饰如神子之
状,设於适合於神之宫殿寝室之中,载於极为美丽之牀上,以香纽、花鬘、芬芳之物、香
料、酒精等於房间之中,具有上好香味,人人出入其中。於是彼女等围绕王子,歌踊喃喃
辞语,以种种方法努力使之喜悦。然彼以最高智慧眺望彼女等:「此等诸女不可触及自己
之身体。」彼抑制呼吸,使彼之身体僵直。女等不能触及彼之身体:「此人身直僵硬,此
非人间,乃为夜叉。」彼等向两亲申述。如此时时试验,两亲亦不能看出彼之间隙与破绽
。
[0218a11] 如此十六年之间,十六之大试验及多数之小试验,依此试验终不能捕捉彼之本
心。王深悔,呼唤集合占相之贤者等云:「汝等於王子诞生之际,曾告予彼有富财福德之
相,无凶难之徵,然此子生来为躄、哑、聋者。何以与汝等言辞,不相一致耶?」 [P.10
] 「大王!依阿闍梨无不能见者。然大王一家所祈愿而得王子,如申告为不吉者,则知一
同之悲叹,因此忌惮申告。」「然则将如何处理为宜耶?」「大王!此王子住於宫中,有
三凶难——於大王之御命、伞盖〔王位〕、或第一之后妃有难。因有此凶难,应用不吉之
马车,系不吉之马,使王子寝於其中,由西门运出,於葬屍骸之处,与以埋葬为宜。」
[0219a05] 王闻凶难吃惊,承诺建言。羌达后妃闻此缘由,来至王处:「大王!请授予惠
与,予於心中领受,今请授予。」「予愿授与之,后妃!」「请授国与王子。」「否!此
不能为,后妃!王子乃不吉之物。」「然则,大王!王子生活之时间中,不说此。请只授
与七年间之国。」「不成,后妃!」「如是则只授与六年、五年、四、三、二、一年,七
个月、六、五、四、三、二、一、半个月。」「不成,后妃!」「若然请只授与七日。」
「甚善!只授与七日。」
[0219a11] 后妃美丽装饰王子,以大鼓巡回宣布令王子统治之缘由,而装饰街市,载王子
於象背,头上覆以白伞盖,右绕市中巡回而行;归来使卧於美观之牀上,后妃彻夜恳愿:
「汝提密耶!予为汝十六年间予不眠而叹泣,使眼泣肿,为心悲痛,而胸腔张裂。予知汝
非躄、非聋、非哑,愿汝勿使予陷於绝望。」如此云状,次日复次日,五日间继续恳愿。
[0220a02] 第六日王命苏南达驭者:「明日晨朝於不吉之马车系不吉之马,使王子寝於其
中,由西门运出,往葬屍骸之处,掘四角之穴,将王子投入其中,用锄背裂其头至 [P.11
] 死。於其上覆以尘土与地面平均,善洗自己之身体归来。」
[0220a05] 第六日之夜,后妃尚向王子恳愿:「吾子!迦尸王於葬屍骸之场所,命令明日
埋汝。明日必死,王子!」摩诃萨闻此自思:「提密耶!十六年之努力,遂至终结。」彼
心涌起欢喜。与彼相反母后之胸,今将张裂,虽然如此,但彼自己希望之目的,不能不至
终结,对其母后之言不予听从。
[0220a09] 其夜至明,晨朝驭者苏南达系马车置於入口之处,而来入寝室,彼云:「后妃
殿下!汝勿愤吾,此乃大王之命令。」彼抱起王子,以手掌攘退后妃,宛如持花束之状,
持起王子退出宫殿而去。羌达后妃击打胸膛,大声哭泣,残留於殿上大广间中。摩诃萨临
去之时,眺望后妃:「自己无语,将使彼心脏张裂。」思欲向其说话,然思及:「若自己
说话,则十六年间自己之努力,将归为水泡。予虽不讲话,自己自身与两亲亦能成为救助
之缘。」彼思而堪忍。驭者载彼於车上,本思向西门奔驰,但却向东门驭出,车轮冲撞门
之下端。摩诃萨闻其音:「自己所望之目的,遂至终结。」於是心更安适。车由街市驰出
,依神力行至三由旬处,彼处有甚深森林,驭者思为葬屍骸之处,彼思:「此一场所恰好
。」彼将马车由道路乘离置於道路之横处。彼由车降下,将摩诃萨之装身具完全取去,将
其束置。然後取锄,於其近处掘穴。
[0221a05] 时菩萨自思:「此为自己努力终结之时。自己十六年间手足虽然不动,果然手
足有效或无效?」於是开始立起。於是用左手抚摸右手,又用右手抚摸左手,又用两方 [
P.12] 之手抚回两足,有欲由车降下之意。彼以足踏着之场所,恰好如同满风所孕育风箱
之软革状,彼触及到大地所持载上来车之後端,〔车为软革所装饰〕,彼由车上降下暂立
之间,此处彼处前行退返,彼判别:「如此情况,有一日行百由旬之力。」彼思:「若驭
者对自己有阻碍之事,自己果有抗彼之力,尚不可知。」彼捉住车之後端,恰如儿童等持
玩具车之举起,於是判定:「予有抗彼之力。」彼心中生起欲装饰身体之欲望。尔时帝释
之住居出现热之徵候,帝释知彼事情言:「提密耶王子所望之目的,遂告终了,今彼生起
欲着饰身体之心。但如何能使着人间之装饰?」彼取神之装身品物,向毘首羯摩命令:「
汝往庄严迦尸王子。」彼出发前往,以一万之布缠缚王子,以神之庄严与人之庄严着饰为
帝释之状。
[0222a02] 王子以诸神王之优雅姿态,来至驭者掘穴之处,站立於穴之边缘唱第三之偈:
[0222a03] 三
调驭者!尔欲何为 心急心急尔掘穴
御身请语答吾问 汝掘其穴何所为
[0222a05] 驭者闻此,依然掘穴,未向上见,唱第四之偈:
[0222a06] 四
王有御子哑且躄 此位生来心不慌
王命使吾掘此穴 林中将埋此王子
[0222a08] 於是摩诃萨云:
[0222a09] 五
不聋不哑吾不躄 行路不蹇亦不瘫
若汝将吾埋林中 调驭者!将犯非法
[0222a11] [P.13] 六
汝可见吾腿与腕 耳且倾听吾言语
若汝将吾埋林中 调驭者!将犯非法
[0222a13] 驭者自思:「彼由来时只说明自己之事,究竟此为谁耶?」彼停止掘穴,向上
观察,见出一非常美姿之人:「彼为人欤?抑为神欤?」彼为谁耶不能判定,唱次之偈:
[0223a01] 七
尔为神耶乾闼婆 富兰陀罗帝释尔
尔为何者谁人子 吾等应知尔为谁
[0223a03] 於是摩诃萨向彼说明自己之事,说法示彼:
[0223a04] 八
吾非神与乾闼婆 吾非帝释富兰陀
吾为迦尸王之子 为尔掘穴将埋者
[0223a06] 九
尔所奉事生涩王 吾为彼王之王子
若汝将吾埋林中 调驭者!将犯非法
[0223a08] 一〇
树下有荫或可坐 亦或可卧为寝处
其上之枝不可毁 破坏友情实可恶
[0223a10] 一一
恰如彼树为王者 吾将比为树之枝
尔如往赴树荫人 调驭者!尔可坐卧
若汝将吾埋林中 调驭者!将犯非法
[0223a13] [P.14] 菩萨虽言此语,而彼不能信任。於是摩诃萨欲使彼相信,而依诸神之
喝采及自己之声音,鸣响於甚深森林,彼为崇敬友人,开始唱十偈:
[0224a01] 一二
食数多食者 吾不居於家
数多人养彼 切勿背友人
[0224a03] 一三
何处彷人世 诸市王城行
何处彼受崇 切勿背友人
[0224a05] 一四
贼不用暴力 王亦无轻行
彼胜一切仇 切勿背友人
[0224a07] 一五
无瞋吾归家 公会为欢迎
亲族中最上 切勿背友人
[0224a09] 一六
敬人身被敬 尊人身被尊
赞叹获荣誉 切勿背友人
[0224a11] 一七
崇者获人崇 礼者得人礼
名声得荣誉 切勿背友人
[0224a13] 一八
恰如焰之燃 恰如神之辉
彼由光不弃 切勿背友人
[0225a01] 一九
彼之诸牛殖 彼之舘莳伸
彼将食种实 切勿背友人
[0225a03] 二〇
人落洞窟中 由树由山坠
彼没可得救 切勿背友人
[0225a05] 二一
尼拘律树根 恰如对风延
敌人不能胜 切勿背友人
[0225a07] [P.15] 苏南达对此多偈之说法不顾,彼尚未留意:「此究为谁?」彼言说而
步行近至车傍。彼处车与装身具之束物,两方均已不见,再返来向彼眺望,驭者始知彼即
王子,於是向其足前投身合掌,唱次之偈:
[0225a10] 二二
原来尔为吾王子 予将导尔往家行
尔有幸福统治国 汝在森林将何为
[0225a12] 摩诃萨答曰:
[0225a13] 二三
彼之王国吾无用 血族富财亦皆然
彼等对吾行非法 他人取国任取焉
[0226a01] 驭者云:
[0226a02] 二四
王子!由此处行 盛满之鉢使给得
王子!归汝父母 吾将获赐得褒赏
[0226a04] 二五
或为宫女公子等 或为吠舍婆罗门
王子!汝归彼等喜 彼将对吾施褒赏
[0226a06] 二六
骑象之兵骑马兵 或为车兵徒步兵
王子!汝归彼等悦 彼将对吾施褒赏
[0226a08] 二七
其他数多国人等 更有诸多市民集
王子!汝若归国去 数多对吾将授施
[0226a10] [P.16] 摩诃萨云:
[0226a11] 二八
父母与车乘 街市吾能弃
弃一切子等 吾住吾无家
[0226a13] 二九
由母许吾去 由父能弃吾
一人林出家 诸爱吾不望
[0227a01] 如此摩诃萨想起自己之诸德,心悦涌然而踊跃,於是由喜悦之冲动如意,歌唱
愉悦之歌:
[0227a03] 三〇
不急席位之人者 实现所望之果报
梵行吾已熟成就 驭者!应如是知
[0227a05] 三一
不急席位之人者 一切正事已成熟
梵行吾已熟成就 出离何处将有怖
[0227a07] 驭者云:
[0227a08] 三二
斯为尔美语 尔语无障碍
如何父母前 彼时尔不语
[0227a10] 於是摩诃萨云:
[0227a11] 三三
吾非关节躄 亦非耳之聋
非因无舌哑 聋哑吾不思
[0227a13] 三四
曾忆吾前生 彼处统王国
因统王国故 堕入大地狱
[0228a01] 三五
实仅二十年 吾统此王国
八万之年月 地狱吾受苦
[0228a03] [P.17] 三六
为王吾恐怖 灌顶吾不为
彼时父母前 无言吾不语
[0228a05] 三七
使吾坐膝上 父为命令事
一斩一人缚 拷问具乱罪
更一人剌杙 此为吾父命
[0228a08] 三八
闻彼之酷言 数多言辞出
不哑为哑状 非躄示为躄
自出之粪尿 吾浸坐其中
[0228a11] 三九
更此惨易过 苦恼结此生
谁来生此生 聊将得罪犯
[0228a13] 四〇
且不获智慧 且不见正法
谁来生此生 聊将得罪犯
[0229a01] 四一
不急席位之人者 实现所望之果报
梵行吾已熟成就 驭者!应如是知
[0229a03] 四二
不急席位之人者 一切正事已成就
梵行吾已熟成就 出离何处将有怖
[0229a05] [P.18] 苏南达闻此:「此王子将如斯之王位,如弃屍骸之状弃舍,不破自己
出家之决心而入森林。对予自己而言,如此痛苦之生活将有何意义,自己亦与王子一同出
家。」彼如此思惟而唱偈:
[0229a08] 四三
王子!吾亦愿出家 於尔之前将出家
尔有幸福可呼吾 出家之事吾喜悦
[0229a10] 对彼如此之愿,摩诃萨思惟:「若自己使此男出家,为彼之两亲损失,又马与
马车、装饰之束物均将无有,而其两亲对自己将起非难云:『彼乃夜叉,驭者为彼所食。
』」彼自己为免除非难并考虑两亲之财物,将马与马车及装饰之束物交付驭者,更示以此
事而唱偈:
[0229a14] 四四
将此马车汝返还 驭者汝为无债者
无债之者将出家 彼为仙者等之说
[0230a02] 驭者闻此思惟:「若予自己往市中之时,彼往其他之场所,而彼父王闻彼之事
情,欲来见王子,而彼不得见——王必处罚於予。因此予将说明自己之立场,与彼约束,
彼不往其他之处。」於是彼唱二偈:
[0230a05] 四五
吾可果汝言 愿尔有幸福
吾有请求言 汝亦应为果
[0230a07] 四六
尔今停此处 至吾伴王来
愿尔见汝父 相与为悦乐
[0230a09] [P.19] 於是摩诃萨云:
[0230a10] 四七
汝言语吾者 驭者!吾果汝之言
吾父来此处 吾希相见事
[0230a12] 四八
吾友无恙返 可向亲族语
吾语之言辞 将传吾父母
[0230a14] 驭者得此教示——
[0231a01] 四九
彼握两足礼 右绕为三匝
驭者打车乘 指返宫门行
[0231a03] 尔时羌达后妃开窗,向驭者归来之道路方向眺望:「就予之王子之命令行事,
彼已如何?」彼见只有驭者一人归来,后妃哭泣崩溃。
[0231a05] 佛为说明此事而言曰:
[0231a06] 五〇
母后见空车 驭者一人归
彼女眼泪溢 感汉注视彼
[0231a08] 五一
杀吾之爱子 驭者今返来
实以土杀之 吾子将增土
[0231a10] 五二
今彼仇将悦 今敌将娱乐
杀吾爱子者 眺彼驭者归
[0231a12] 五三
母见空车来 驭者一人归
后妃眼泪溢 悲叹询问彼
[0231a14] 五四
彼哑又躄耶 又叹彼之时
以土将为杀 驭者!语吾!
[0232a02] 五五
如何哑与躄 彼以手足避
以土将为杀 问尔语彼事
[0232a04] [P.20] 驭者云:
[0232a05] 五六
吾语尔后妃! 无畏吾将与
吾见王子前 吾闻一切语
[0232a07] 於是羌达后妃向彼云:
[0232a08] 五七
将与吾无畏 勿怖汝语吾
汝见王子前 汝闻一切语
[0232a10] 於是驭者语云:
[0232a11] 五八
彼不哑不躄 彼语无障碍
彼只怖父王 数多为不娱
[0232a13] 五九
彼忆彼前生 彼处统王国
统御王国故 随入大地狱
[0233a01] 六〇
实仅二十年 彼统此王国
八万之年月 地狱彼受苦
[0233a03] 六一
彼怖为王事 勿使彼灌顶
如此彼之时 父母前不语
[0233a05] 六二
现彼大小诸肢具 长度周围皆善程
言无障碍智慧具 善趣之道今已立
[0233a07] 六三
若汝爱护彼王子 尔将欲为得见彼
而况提密耶所在 吾将伴汝到彼处
[0233a09] [P.21] 王子遣送驭者後,心起愿为出家者。帝释知此之心,向毘首羯摩命令
:「提蜜耶王子思欲出家,汝往为彼作叶之庵及出家人必要之物。」彼承诺此事,至急前
来制作。於三由旬甚深森林之中,建立仙处,夜之居处、昼之居处、池水井,使具果树,
乃至出家之人一切必要之物装作之後,向自己之住居归来。摩诃萨见此,知为帝释所赠之
物,於是进入叶庵,脱去衣物,上下皆着赤树皮之衣,一方之肩上着羚羊之皮,结螺髻,
肩担持棒取杖,而由仙处出来。彼运作出家者之光辉,各处经行:「啊!愉快,愉快!」
彼云叙其喜乐。然後再入叶庵之中,坐於以小枝所作之蓆上,修得五种神通。夕方黄昏之
时,彼由家中出来,取彼处所生之迦罗树叶,於入帝释赠物之容器中,浸入无盐气、酪气
之无臭水中,彼如甘露之状,食後修四梵住,於彼处整顿住居。一方迦尸王闻苏南达之言
,唤来大将军准备出发云:
[0234a05] 六四
马系於马车 为象善着饰
击鼓鸣螺贝 或打片小鼓
[0234a07] 六五
悬打鸣大鼓 击鼓发好音
市民随吾来 语子吾将行
[0234a09] 六六
宫女公子等 吠舍婆罗门
可急系车乘 语子吾将行
[0234a11] 六七
象兵骑马兵 车兵徒步兵
可急系车乘 语子吾将行
[0234a13] 六八
国人亦共集 市人亦共集
可急系车乘 语子吾将行
[0235a01] [P.22] 如是受王命之驭者等系马於车,置於王宫之门,向王告述。
[0235a02] 佛为说明此事而言曰:
[0235a03] 六九
信度最疾马 驭者等系车
来到王宫门 大王!车马系
[0235a05] 於是王云:
[0235a06] 七〇
速故弃暴戾 有力弃瘦瘠
对一般驭者 云勿取此马
暴戾瘦瘠弃 须系驯良马
[0235a09] 当王往王子之前行时,集合四种之阶级、十八之组合,又一切之军队。军队全
部集合须要三日,第四日王持适当出发之日,彼持此日前往仙处。彼受王子之欢迎,自己
也显示欢待之意。
[0235a12] 佛为说明此事而言曰:
[0235a13] 七一
於是彼王急 整备诸车乘
其後云後宫 一切随吾後
[0236a01] 七二
拂子与头巾 宝剑真白伞
彼乘装饰车 彼王饰黄金
[0236a03] 七三
於是王出发 调驭者在前
实则更疾速 接近王子处
[0236a05] [P.23] 七四
恰如焰之燃 眺望彼王来
围绕多侍者 王子见此云
[0236a07] 七五
如何王身宜 父王!无恙耶
如何宫女等 吾母无患耶
[0236a09] 七六
吾子!吾身宜 王子!吾无恙
宫内诸女等 母等皆无患
[0236a11] 七七
父王!饮强酒 不饮弱酒耶
真理法布施 王心快乐耶
[0236a13] 七八
吾子!吾强酒 弱酒吾不饮
真理法布施 五心甚快乐
[0237a01] 七九
乘车无损伤 骑兽善运耶
如何王无病 身体无患耶
[0237a03] 八〇
乘车吾无伤 骑兽善运用
或者吾无病 吾身更无患
[0237a05] 八一
国境人富耶 国中人密耶
仓廪与藏库 防卫坚固耶
[0237a07] 八二
大王!实善来 吾父善哉来
王坐於吾处 诸人置椅子
[0237a09] [P.24] 然王为敬摩诃萨不坐椅子。於是摩诃萨云:「若不坐椅子,请敷叶蓆
。」敷彼而唱偈:
[0237a11] 八三
然为御身坐 敬展树叶蓆
彼处取水来 人人浴身足
[0237a13] 然王为尊敬不坐叶蓆,坐於地面之上。摩诃萨入於庵中,取迦罗树叶招待於王
而唱偈:
[0238a01] 八四
吾之菜饭无盐味 吾王!此为树之叶
大王!屈尊请品嗜 吾来客人皆食此
[0238a03] 於是王向彼云:
[0238a04] 八五
吾不食树叶 此非吾之食
吾食米之饭 肉隐清净酱
[0238a06] 此时羌达后妃受宫女等围绕而来,而把握爱子之足为礼,眼中满湛泪水坐於一
傍。王向后妃云:「后妃!请观王子之食物。」以少许置后妃手上,对其他妇人等亦与少
许。彼女等云:「如此之食物贵君食之耶?」「贵君实为不易为之事。」取此而坐。王曰
:「对自己而言,此实未曾有之事。」而唱偈云:
[0238a10] 八六
诚吾稀有事 离住尔一人
尔今食如此 如何尔光辉
[0238a12] [P.25] 於是彼向王说云:
[0238a13] 八七
吾王!吾一人 展卧树叶蓆
一人卧牀上 大王!吾美辉
[0239a01] 八八
吾腰中带剑 不立守护者
安然卧牀上 大王!吾美辉
[0239a03] 八九
过去吾不悲 未来吾不冀
只吾现在行 如是吾美辉
[0239a05] 九〇
冀见未来事 是故叹过去
痴者虑干乾 如切绿之芦
[0239a07] 王自思惟:「使彼灌顶即位伴归。」以王位劝彼云:
[0239a08] 九一
象库骑马兵 步兵甲胄固
诸美之住居 吾子!吾授汝
[0239a10] 九二
一切饰庄严 可授彼後宫
彼女等引诱 尔为吾等王
[0239a12] 九三
歌舞音曲秀 巧女有四人
诸爱尔娱乐 尔有森何益
[0239a14] 九四
为尔由敌王 吾领美处女
彼等生王子 然後尔出家
[0240a02] 九五
年青又年少 年龄尔尚弱
即位尔幸福 尔於林何益
[0240a04] 由此以下为菩萨之法语:
[0240a05] 九六
年幼应可行梵行 为梵行者有年幼
幼者实际有出家 此为诸仙之所赞
[0240a07] [P.26] 九七
年幼应可行梵行 为梵行者有年幼
吾行梵行应可行 如王位者无意义
[0240a09] 九八
实吾得见幼年子 彼之父母善能语
如同老死不来迫 仅爱其子常厮守
[0240a11] 九九
实吾得见年少女 眉目生来甚美丽
如同芦竹嫩芽摧 终究不免命寿坏
[0240a13] 一〇〇
虽云年幼人亦死 不论男人或女人
有谁描绘吾年幼 将可置信常生存
[0241a01] 一〇一
彼之命寿夜明果 或更成为命短者
命如喘息少水鱼 对彼年幼将何为
[0241a03] 一〇二
如何世界常受袭 每每世界被包围
勿将此生空逝过 为吾灌顶将何为
[0241a05] 一〇三
如何世界常受袭 如何世界被包围
勿空逝过为何物 王今问我吾为说
[0241a07] 一〇四
世界常为死所袭 世界为老所包围
勿空逝过诸长夜 刹帝利!能知如是
[0241a09] 一〇五
人生恰似如展丝 神在机织复机织
余处仅如丝少许 人之命寿如斯然
[0241a11] 一〇六
恰似满流之河水 如彼逝去不再返
如斯人人之命寿 逝去即不再归来
[0241a13] 一〇七
恰如满流之河水 如运岸边之生树
如斯为老亦为死 此生皆如水运树
[0242a01] [P.27] 王闻摩诃萨法语,嫌厌住家,欲愿出家:「自己已不再归返都城,在
此处将欲出家。若吾王子为归都之状,予将与彼白之伞盖。」彼试图以王位劝彼:
[0242a03] 一〇八
象车骑马 兵步兵甲胄固
诸美之住居 吾子!吾授尔
[0242a05] 一〇九
一切饰庄严 可授彼後宫
彼女等引诱 尔为吾等王
[0242a07] 一一〇
歌舞音曲秀 巧女有四人
诸爱尔娱乐 尔森林何益
[0242a09] 一一一
为尔由敌王 吾领美处女
彼等生王子 然後尔出家
[0242a11] 一一二
仓廪或藏库 或又强骑兽
诸美之住居 吾子!吾授汝
[0242a13] 一一三
宫女环包围 受敬仆婢羣
即位尔幸福 尔於林何为
[0243a01] 於是摩诃萨说示王位之无意义:
[0243a02] 一一四
行为有损财何为 死之将至妻何用
人生为老所征服 回味幼年将何为
[0243a04] 一一五
如斯有者求欢乐 愉悦贪财将何用
子女於吾将何为 吾由系缚成解脱
[0243a06] 一一六
如斯此吾吾自知 死之於吾勿疏忽
死之手中被捕捉 愉悦贪财成何用
[0243a08] [P.28] 一一七
恰如诸树成熟实 如斯常常畏怖落
人皆如是为生活 如斯常常畏怖死
[0243a10] 一一八
夕有几人许不见 次朝又复见数多
朝有几人许不见 夕时又复见数多
[0243a12] 一一九
今日应为须努力 明日谁死将不知
彼之死魔大将军 勿与结约是为智
[0243a14] 一二〇
贼人希冀获财宝 大王!吾脱此系缚
吾王应须速折返 实无意义如王位
[0244a02] 摩诃萨之结论教示宣告终了,王闻此与羌达后妃开始一万六千宫女均愿出家。
王於市中以大鼓巡回宣告:「凡於我王子之前,愿欲希望出家者,均可出家。」於是 [P.
29] 将黄金宝藏一切之扉开放後:「於如斯如斯之场所,於如斯如斯之场所,有大伏藏之
壶,可与取出。」彼将所云之事,刻於黄金板上,结附於殿上大广间之柱上。市中诸人亦
恰如公开市场之状,各自开放自己之家扉,弃家来至王处。王与此众多人等一同在摩诃萨
之前出家,帝释赠物之仙处,绵经三由旬。摩诃萨善调诸多之叶庵,正中之叶庵,交与诸
妇人等,因彼女等怖畏之故,而与男人等以外侧之叶庵。於布萨日彼等在毗首羯磨作出之
果树之下,立於地上取树实而食,行沙门法。其中有观爱慾观、瞋恚观、害恶观者,摩诃
萨知彼等之心中,坐於空中为之说法,彼等闻此速得神通与等至。
[0244a12] 邻国之某王闻迦尸王出家,欲取波罗奈之国,入来市中。然彼见街市完全装饰
之原状,眺望宫殿之上有七种优良之财宝,彼思:「此财宝之周围,必有某种之危险。」
彼呼出泥醉汉问王由何门出行,答由东门,彼由其门出沿河岸而行。摩诃萨知彼前来,往
其处坐於空中说法,彼与附随而来者等一同至摩诃萨之前出家。如此一人之王出家,舍弃
三之王国。象成野生之象,马成野生之马,马车於森林中腐朽原状,宝藏之货币,撒布为
仙处之砂。此诸人等皆获得八等至,死後被约束生於梵天界中。诸兽类——象与马——亦
对仙人之羣保持清净之心,再生於六欲天中。
结分
[0245a05] 佛说此法语後言:「汝等比丘!不只今生,我前生亦有弃国出离之事。」而为
本生今昔之结语:「彼时栖於伞盖之女神是优鉢罗色(莲华色),驭者是舍利弗, [P.30
] 父母是今大王之一家,从者是佛之弟子等,而哑躄之贤者,实即是我也。」
[0245a08] 锡哈拉岛而来,住於曼伽那之库兹达迦提萨长老,大般萨迦长老,住於伽塔堪
达迦拉之普萨德拔长老,住於鸟帕利曼达伽玛拉之大拉气陀长老,住巴伽利之大提萨长老
,住拔玛他帕帕拉之大锡拔长老,住伽拉卫啦之大玛利亚德拔长老——此等长老为锄贤人
本生谭〔第七〇〕哑躄王子本生谭〔第五三八〕铁屋本生谭〔第五一〇〕护象本生谭〔第
五〇九〕之各会众。又住於玛兹达之大那伽长老与玛利亚大德拔长老於涅盘日时云:「吾
友!哑躄王子本生谭之随从者已於今日命尽。何以故?因自己彼时为泥醉汉,与自己饮酒
之其他人等已均不在,而自己乃最後出离出家之故。」
五三九 摩诃伽那迦本生谭
[0250a09] 〔菩萨=王〕
序分
[0250a10] 此本生谭是佛在只园精舍时,对大出离事所作之谈话。某日,比丘等於法堂赞
叹如来之大出离事而坐。佛於彼处现身问曰:「汝等比丘!汝等一同坐言何语耶?」「如
是如是!」「汝等比丘!此非自今始,曾於昔日,如来敢行大出离。」佛为说过去之事。
主分
[0250a14] 昔日於毘提诃国弥絺罗市有摩诃伽那迦王治国,彼有阿利陀伽那迦与波罗伽那
迦之二王子。王於彼等之中,以兄为副王之位,弟与将军之地位。其後摩诃伽那迦王死去
,阿利陀伽那迦为王,另一人则与副王之位。一人之从者於王前进出告曰:「大王!副王
对王持有敌意。」王因闻其反复申告,遂生疑心,将波罗伽那迦锁缚,使住於距王宫不远
之某家,附以看守之人。王子誓言:「自己若对兄如有敌意,则自己之锁不解,扉亦不开
,若非如是,则锁解扉开。」如是誓言,忽然锁解扉开, [P.31] 彼即外出至边境之村住
居,边境住人等知彼之事与以服侍,使王不能捕捉。
[0251a07] 王子渐次使边境之国国入手,随从者日益增多。以前彼对兄无敌意,然今则怀
有敌意矣。彼有多人围绕,到达弥絺罗,於城外宿营。市人闻波罗伽那迦到来,持象及其
他骑兽来至彼前,其他各市之人亦前来归附。彼送通牒与兄云:「以前自己对贵君无有敌
意,然今已有敌意,将伞盖与我,否则战争。」王应对战争,当出发时告第一后妃云:「
后妃!战争之胜败不可知,自己若有事,汝须注重胎儿。」如此言毕出发而去。而於战争
中,波罗伽那迦之军队,使王至死。
[0251a13] 王被杀後,市内大起动摇。后妃知王之死,急将黄金及其他重要之物,藏入笼
中,上面扩入褴褛之布,上撒谷皮,自己着褴褛之秽衣,改变姿态,将笼载於头上天明出
行,任谁一人,无有知彼女者。彼女由此门出,但无所行之处,不明道路,不能固定方位
,只听闻有伽拉瞻波市:「有无往伽拉瞻波市之人耶?」彼女询问而坐。
[0252a04] 然彼女之胎并非普通之人,实为成满波罗蜜摩诃萨再生而来,依彼之威力使帝
释之住居动摇,帝释熟惟,知彼之所业。「彼女之胎再生之人,具大福德,自己必须前往
。」於是化作马车其中敷设寝牀,彼为老人之姿,驭马车而来,立於彼女所坐房舍之入口
。
[0252a08] [P.32] 帝释询问:「有无往伽拉瞻波市之人?」「老爷爷!予往。」「如是
,贵妇人请乘车。」「老爷爷!予将临月,不能乘车,予随後行,然予之笼,请借一车位
乘笼而行。」「贵妇人是何言哉!予驭车巧妙,无有能与予相较者,勿怖请乘。」彼於彼
女乘时,依自己之威力,车离地面,仅後端触地。彼女乘车,横卧於牀上,知此人必是神
仙。彼女横卧神之寝牀,立即入眠,如是帝释来至三十由旬之处,到达某一河边,呼彼女
醒来:「贵妇人!请由车降下,在河中沐浴。寝牀之头处有衣着之物,请即着用。车中有
果子点心,请即食用。」彼女如所云而为,然後再事横卧。日暮黄昏到达瞻波。彼女见城
门、望楼及城壁:「老爷爷!此为何市?」「贵妇人!此即瞻波之市。」「老爷爷!汝言
云何?予等由弥絺罗市至瞻波市距离为六十由旬。」「虽然如此,贵妇人!然予知直接之
道路。」如此使彼女於南门之近处卸下。「贵妇人!予等之村,更在对方,贵女可自入市
较佳。」语毕向对方而去。於是帝释之姿消失,归回自己之住居。
[0253a05] 后妃坐於某公堂之处,彼时住於瞻波有一唱诵圣典之婆罗门,由五百之弟子围
绕,前来沐浴。彼由远方观望,发现彼女——实为美貌无双美丽大方,坐於彼处。彼女依
胎儿之威力,使彼见彼女而发生兄妹之爱情。彼留置弟子,一人入於公堂之中前往询问:
「妹!现住於何处之村?」「予乃弥絺罗阿利陀伽那迦王之第一后妃。」「为何前来此处
?」「王为其弟波罗伽那迦所杀,予畏怖危险,为护胎儿前来此地。」「然於此市有谁为
贵女之亲戚?」「不也,予无亲戚,敬告贵君!」「如此,请勿忧心,予为北方之婆罗门
,多有财宝,四方闻名之阿闍梨。予愿以贵女为妹,与以照顾。」 [P.33] 「如为吾兄,
请掴捉予足而泣。」彼女於是大声张扬,於彼婆罗门足前投身,於是二人互相哭泣悲痛。
弟子等疾驰前来询问:「先生因何哭泣?」「此为予妹,乃予不在之时,彼时所生。」「
先生已与妹相逢,可勿心忧。」彼持来有覆棚之马车,使彼女坐於其中。彼向驭者云:「
向予家内说明予妹之事,给与一切必要之物。」彼遣驭者送彼女至其家。於是婆罗门之妻
以热水使之沐浴後,敷牀而卧。婆罗门沐浴後归来,食事之时,呼其妹与彼女一同进食,
而於家中善加看顾彼女。彼女不久产子,彼取其祖父之名,命名为摩诃迦那迦王子。
[0254a05] 彼渐长大与儿童等游玩,儿童等任何人皆云自己等为纯粹刹帝利所生,怒欺於
彼。然彼有大力,不负嫌厌,强打彼等,彼等大声哭泣叫唤,人问:「为谁所打?」皆云
无父之子。王子自思:「奴等云自己之事为无父之子,一是向母询问。」某日问曰:「母
亲!吾父为谁?」「汝父为婆罗门!」彼女诈言。
[0254a09] 彼翌日打架,被云无父之子时,返谓:「予之父亲确为婆罗门。」「汝为婆罗
门,为何事者?」彼自思:「奴等问予婆罗门为何事者,母亲未告自己其理由,母亲掩饰
未对予言,予今必得问明。」彼於吸乳之时,啮母之乳房曰:「请对予言明吾父之事,母
如不言,予将咬断乳房。」彼女不能诈言:「汝乃弥絺罗之阿利陀伽那迦王之王子,汝父
为其弟波罗伽那迦所杀,予为护汝,始来此市。此婆罗门以予为妹,与以看顾。」
[0254a14] 自此以来彼被云为无父之子亦不发怒,而彼於十六岁前之间,获得三吠陀及一
[P.34] 切之学问,十六岁时彼为姿最优美之少年。彼自思惟:「予将取返父王之王国。
」彼问母曰:「母亲!汝手中尚有几何?若无,则予经商制作财产,取返吾父之王国。」
「子!予非空手而来,真珠、摩尼珠、金刚石等贵重物品,各各皆有,取国之资足额。可
持往取返己国,不可经商。」「母亲!请与我财宝,然予只索半分,向苏般纳普密(金地
国)出发,持甚多之财宝来,以取返王国。」彼如是云,只得半分,买入商品,而与往苏
般纳普密几位商人,一同将商品堆积船中後,往其母之处行告别之礼:「母亲!予往苏般
纳普密(金地国)。」「子!海者成功少而危险多,不可往行。为取回王国,予有充分之
财宝。」然彼云出发,不听母言,向母作礼出行,乘入船中。恰於其日波罗伽那迦王之身
体患病,卧於寝牀不能起立。
[0255a10] 船中乘坐七百余人,七日之间,船行七百由旬。船行过度,不能前进,船板破
坏,处处上水,於大海之中,船正开始沈没,诸人泣唤,向种种之神祈愿,但摩诃萨并不
泣唤,亦不向诸神祈祷。彼知船沈之事,彼以酥与砂糖混合,食饱满腹,将两件着物涂油
,紧着於身上,彼近船樯而立,船虽沈而樯直立。诸人成为鱼龟之饵食,水面成血染之彩
。摩诃萨在船樯顶上:「此方向可达弥絺罗。」彼固定方向後,由樯上跳起,越过鱼龟之
上,以其大力落於隔一乌萨巴之处落下——其日正为波罗伽那迦之死期——由彼处摩诃萨
於摩尼珠色之波浪间前进,恰似黄金之块状,在 [P.35] 海中漂流而行。彼如一日间之状
漂流达七日之久,然彼知其日为布萨日,彼用盐水洗面而行布萨。
[0256a05] 尔时四天王使玛尼昧伽拉神之女立於海中守护:「凡具有尊敬母等之德,陷入
大海而不适合之诸人,注意此等之人。」彼女七日间未曾见海,——彼为陶醉於神之幸福
,彼女之心可谓为朦胧之状,又亦可谓诸神施行集会——。彼女思欲巡回眺望:「今日已
第七日,予未曾见海,究竟谁将落海不知。」彼着眼见摩诃萨,彼女自思:「若摩诃伽那
迦王子亡於海中,予将不入诸神集合之中。」由摩诃萨不远之空中,彼女立庄严之身体,
而语摩诃萨唱最初之偈:
[0256a11] 一
大海之中有谁人 如此努力不见岸
如何力救知汝耶 如此剧烈汝勉励
[0256a13] 摩诃萨云:「今日漂海已第七日,其他生者皆不见,究竟谁在说话?」彼向上
望见空中,发现彼女,於是唱第二之偈:
[0257a01] 二
人应为者已当尽 女神!汝观有此事
然我在此大海中 吾虽努力不见岸
[0257a03] 女神闻彼法语更唱一偈:
[0257a04] 三
更深不可测 何方不见岸
徒将尽人力 不到汝死果
[0257a06] 於是摩诃萨云:「汝何以所云如是?予努力虽死,自己须免於非难。」唱次之
偈:
[0257a07] [P.36] 四
我向亲族之诸人 向诸神父无债务
人应为者我将为 至後永久无後悔
[0257a09] 如是女神唱次之偈:
[0257a10] 五
汝业所为不得遂 无有酬劳只有疲
然汝努力将何益 死之魔神即将至
[0257a12] 摩诃萨据其如是所云,知与彼女不容易抗论,於是唱次之偈:
[0257a13] 六
绝望之为遂不得 断念已终己生命
若予之力不得护 将失命时知其果
[0258a01] 七
或有诸人望其果 可望业企於此世
所望成果有收者 亦有所望无收获
[0258a03] 八
现前即为此业果 他人沉果尔不见
然吾渡过此沉果 吾目四周得见汝
[0258a05] 九
力之限内将尽力 吾将努力不吝惜
海之彼方指岸行 力之限内吾将尽
[0258a07] [P.37] 女神闻彼之以强言,赞叹而唱偈:
[0258a08] 一〇
尔今如斯流瀛海 大洋之事难测知
尔尽正当之努力 其业之故尔不沉
尔今可如心之欲 我今助尔到彼处
[0258a11] 如斯所云女神问曰:「为大努力之贤者!予伴贵君往何处耶?」「弥絺罗之市
尔闻之耶?」彼女将摩诃萨如持花鬘之束提起,把握两腕,横於胸部,完全如持爱子之行
,飞上空中。摩诃萨七日间为盐水焦泡身体,为接触於神,陷入睡梦。女神送彼至弥絺罗
,放置菩萨右脇横卧於庵婆园之吉祥平石台上,向园林诸神取得守护之承诺後,返回自己
之住居。
[0259a02] 波罗伽那迦无有王子,然有一女名尸婆罗姬,非常贤慧。王临死卧於牀时,诸
人问曰:「大王!贵君神去之时,我等交付王国於谁人?」「可授与能为吾女尸婆罗姬所
喜之事者,知四角寝牀之头者,引掣千人力之弓者,可取出十六大伏藏者。」「大王!请
教授我等彼等之伏藏之颂文。」
[0259a06] 王云:
[0259a07] 一一
阳昇之时之伏藏 日落之时之伏藏
内伏藏与外伏藏 无内无外之伏藏
[0259a09] [P.38] 一二
於乘车时大伏藏 降落车时之伏藏
四大娑罗树之周 其周一由旬伏藏
[0259a11] 一三
牙齿之端大伏藏 尾端泉中之伏藏
於树之端大伏藏 此等十六大伏藏
千人力与寝台头 尸婆罗喜之事者
[0259a14] 彼与伏藏一同有关其他者之颂文亦与说出。
[0260a01] 王死之後,大臣等为彼完成死者之葬仪,而於第七日一同集议:「王云向使自
己之女喜者授国,谁能为使彼欢喜之事者耶?」於是诸人云:「将军可以中意。」向彼遣
送使书,彼云甚善,可得王位,来至宫门,彼示知王女自己之存在。王女知彼前来之理由
而自思:「彼果有光荣维持伞盖之力耶?」彼女为试验於彼云:「可来此处。」彼闻命令
,为使彼女欢喜由阶段之入口连续跳跃而上,行至彼女之前而立。於是彼女试验於彼:「
请以急速度行走殿上之大广间。」彼思为使王女欢喜,急速跳跃而行,如是彼女云:「降
下前来!」彼又再速归来。王女知彼无有能力,而云:「请揉予之足。」彼为使彼女欢喜
,坐而揉其两足,彼女以足蹴彼之胸,使彼仰向仆倒。王女指示侍女云:「彼之眼不能见
,无何能力之凡庸,扑打而掴其首与以放出。」侍女等依言而作。——「将军如何?」有
人问彼,「不可说!彼女非人间之女。」回答而去。其次司宝藏者往试,同样为彼女所耻
。如此之状,有豪商持伞之男,持大力者,彼女皆使抱耻而去。
[0260a13] 於是诸人又复相商:「此无彼女所喜之人,现以能掣千人力之弓者授与。」然
无任何人能掣引其弓。「其次向能知四角之寝床者授与。」但亦无谁能知者。更云:「向
[P.39] 能取出十六大伏藏者授与。」然无人能以取出。於是诸人相商:「今王不在,不
能护国,究应如何为宜?」时司祭官向彼等云:「汝等勿须忧心,作华车能行之状,而发
现华车而出者,即是国王,彼能治全阎浮提中之国。」诸人齐云善哉赞同,装饰市内,於
吉祥车上系四匹白莲华色之马,使被上等之被,载五种王之标帜,以四军之兵围绕。因若
主车之诸种乐器在车前演奏,非主车在车後演奏——,因此司祭官命令乐器在车後奏乐,
然後用黄金之水瓮向车之革纽及突棒灌水後向车祝告:「若谁有治国福德之人在,则往其
人之处行。」
[0261a08] 车由右绕王宫触及大鼓之道进行,由将军开始诸人自思:「华车必定来至自己
之处。」但车通过一切之家,右绕市中後,由东门出向王苑之方向进行,诸人见车之速度
行去过速云:「将车拉回。」司祭妨止而云:「不可拉回,依其所欲之处,虽百由旬亦须
任其行进。」
[0261a12] 车入王苑右绕吉祥平石之台,如乘车预备来此之状而停止。司祭官见摩诃萨横
卧之状向大臣等云:「注意!平石台上一人横卧!然此人适不适於具有就白伞盖(王位)
之力,於自己不知。若为具福德之人,则不作目不转瞬回顾之状,若为不吉之徒,则吃惊
坐起,抖颤注视。——汝等全部急鸣乐器!」诸人立即数百之乐器一时齐鸣,完全如海啸
之状。摩诃萨闻其声而醒,拂去头上覆物眺望,见有诸多之人,明了:「此为授白伞盖而
来。」彼再蒙裹头部,翻身用左脇而横卧。司祭官取下悬被彼足之覆物,眺望其吉祥之相
,彼知:「此人能为治理一洲乃至四洲诸国之君。」更使 [P.40] 诸人鸣奏乐器。摩诃萨
取除颜面之覆物,变更方向,右脇而横卧,巡回眺望诸多之人人,司祭官镇静诸人之後,
合掌低曲腰而云:「请起,大王!王国乃为贵君之物。」〔菩萨问:〕「贵君之王往何处
去?」「已崩故矣!」「彼王无王子与弟耶?」「无王子与弟,大王!」「甚善!予当治
国。」言毕起立,彼於平石台上结跏趺坐。如是诸人於其场为彼灌顶,称为摩诃伽那迦王
。
[0262a10] 王更乘优美庄严华丽可观之车,以示豪华繁荣,入市而行,而登往王宫。彼思
而又思:「将军等众,仍置於原位。」於是登往殿上之大广间。
[0262a12] 王女仍以最初时之状试王,命令一男子:「汝往王处行近申告,尸婆罗姬呼唤
贵君,请立即前往。」贤明之王为完全不入耳之状而云:「实为絺丽!」说赞美宫殿之话
。彼男因王不能入耳之事,空自回返申告王女:「姬君!予虽向大王申告贵女之言,彼则
只说称赞宫殿之事,贵女之言只为如此而不受取。」王女自思:「此乃持大思考之人。」
於是二次三次遣人。王亦如自己所欲之状,以普通之步法然具狮子之状进登宫殿而行。当
彼接近来时,王女为彼之威光不能止於其席,自动前来贷腕与彼。王则靠近彼女之手登至
殿上之大广间,於竖白伞盖之下坐於王座,而向大臣等询问:「究竟先王临终之际,未有
某些教言授与君等耶?」「有之,大王!」「请述以观。」「向能为尸婆罗姬为所喜之事
者授国。」「尸婆罗姬前来,贷腕与予,以此而言,予已为彼女所喜之事。此外所云之事
,言之一观。」「大王!对能知四角寝牀头之人授国。」 [P.41] 王思:「此为难辨之事
,然以某种方法能知。」彼由头上拔下黄金之针,以之交付尸婆罗姬之手。「请与放置。
」彼女取之,置於寝牀牀头之方。——云已与剑(暗示牀头之意)——王以其状,判知牀
头之所在,但如未闻,彼问:「汝何语耶?」彼女亦一次如前之状言之,王言:「知此亦
并不难,此方为牀头也。」王再询问:「此外更有何言?」「大王!先王命对能挽引千人
力之弓者授与国政。」王云:「如是持来。」持来其弓,王坐於座上挽引,恰如妇人掣弹
绵之小弓同样挽开。王问:「此外尚有何语?」「对能取出十六大伏藏者,授国。」「有
何颂文?」「是!有也。」「阳昇时之伏藏」,语「云云」之颂文。
[0264a02] 彼只闻此,彼已恰如天穹之月状,明了其事,於是向彼等云:「今日确已无时
间,明日予为取出伏藏。」翌日彼集合诸大臣等询问:「汝等之王与辟支佛等以食耶?」
答云:「已与。」彼自思惟:「所谓阳者,非是太阳,乃是与太阳相等辟支佛等所谓为阳
;因此与彼等相会之场所,必有伏藏。」於是王询问:「辟支佛等来时,与之出会往何场
所而行?」「如是如是之场所。」「掘彼场所,可取出伏藏。」如王所云而取出。又询问
:「行去之时,就此而行,立於何处而告别耶?」「如是如是之场所。」「由彼处可取出
财宝。」如王所言而取出。此时多人大声叫喊以表喜悦,彼等云:「所谓『阳昇之时』,
彼等於太阳昇起之方位掘地而无所见;『日落之时』,彼等於太阳沉没之方向掘地而无所
见。」王云:「此乃为真正之财宝,实际此中有不可思议存在。」於是彼叙说彼之喜悦。
[0264a11] 所谓「内伏藏」,乃是王宫大门口之国(音域门限「门坎」)内之财宝 [P.42
] 可与取出;「外伏藏」,乃是国外之财宝;「非内非外」,乃是国下面之财宝;「於乘
车时」,乃吉祥之王乘象之时延伸黄金之梯子所立场所之财宝,由其所立之处取出;「降
落车时」,乃是由象背降落之场所取出财宝;「四大婆罗树」,乃是吉祥王之寝牀之四脚
由婆罗树所作,於四脚之下,有四个伏藏之瓮,与以取出;「其周一由旬」,由旬乃车之
轭,吉利王寝床四周一车轭距离之处,有几多之瓮伏藏可与取出;「牙齿之端大伏藏」,
乃吉祥王之象所立居之场所,在其二齿牙所指向之处可取出两瓮之伏藏;「尾端」,是指
吉祥王之马所居之处,由马之尻尾指向场所取出伏藏;「泉中」,乃为由吉祥王之莲池汲
水出而露出伏藏;「树端大伏藏」,乃在王苑大娑罗树之根元处,恰於正午出来圆形树荫
之内,可取出几多伏藏之瓮。
[0265a07] 如此十六伏藏取出後,彼问:「此外尚有未取出者?」「大王!无有!」诸人
回答,皆大欢喜。王云:「将此财物依布施与以撒散。」於是於市之中央及四门之处,共
作五布施堂,行大布施。由伽拉瞻波市将母与婆罗门唤来,作无上非常之尊敬。
[0265a10] 彼於统治之初期,称为阿利陀伽那迦王之子摩诃伽那迦王,统治毘提诃国全体
。诸人皆云:「王实贤明,应与参拜。」市内为拜王而大起骚动,到处人人持诸多之赠物
,於市内准备祭拜。王之住居,展饰各各象之覆被等物,悬挂香纽及花鬘之纽,为撒散炒
谷物、花、香水、薰香等物,使天空发暗,整备各种饮料、食物。为向王 [P.43] 赠送物
品,於金皿银皿中盛满种种固体食物、柔软食物、饮物、果物等等,多彩多姿,围绕陈列
。大臣团体坐於一处,婆罗门羣坐於一处,彼处有豪富商人等,此处有最美姿态歌诵儿等
同坐。有歌颂词婆罗门等——有诸人等以吉祥之口吻唱吉祥之歌,歌种种之歌,奏几百之
乐器。——王之住居恰如在由犍陀罗海中之状,为一大音响。在能见限度之处,皆大震动
。摩诃萨坐於白伞盖下之王座,表现出似帝释之庄严,非常庄严与美丽。彼思起於大海中
自己努力奋斗:「唯有努力可为适当之事。若自己在大海中不加努力,则必不能得今日之
幸福。」彼如此思考想起其努力之事,心中涌起涌然喜悦。彼於感兴之余,歌叙感兴之歌
。
[0266a08] 一四
人皆望速辉 贤者勿厌倦
实吾见此吾 如望吾有望
[0266a10] 一五
人皆望速辉 贤者勿厌倦
实吾见此吾 泥海吾上陆
[0266a12] 一六
人望速奋励 贤者勿厌倦
实吾见此吾 如望吾有望
[0266a14] 一七
人望速奋励 贤者勿厌倦
实吾见此吾 泥海吾上陆
[0267a02] 一八
若人有智慧 假今沉苦海
梦断勿忧死 希望至乐地
感触实数多 有苦亦有乐
如不加深虑 死魔将来访
[0267a06] 一九
不思仍存在 思考尚灭亡
实为男女幸 在人思虑外
[0267a08] [P.44] 尔来王不扰乱十王法,正确统治王国,更奉事辟支佛等。其後尸婆罗
后妃产一有富德之相王子,名之为提伽瓦王子。彼成人时,王与以副王之位。
[0267a10] 某日由王苑之园长持来种种之果物与花时,王见之非常欢喜。向彼褒美受取後
云:「喂!园长!予欲观王苑,汝应置之为美丽。」园长答称谨遵王命,彼如命传达。王
乘优良甚佳象之背上,与数多之家臣等一同来至王苑之入口。彼处有二株绀青色光辉之庵
婆树,一株无实,一株有实,然实之味甚美。在王未食之前,无人敢食,王乘象背之上取
其一实食之,当果实至於彼舌之际,感觉完全如天国之风味,彼思:「归时将多食之。」
但诸人已知王食最初之实,由副王开始至驭象者为止,皆取其实食之,而未能取得实者,
以枝毁枝,一叶无存——将树完全糟塌;然无实之一株,则如摩尼珠山之状,美丽光辉而
立。王由王苑将出时注视此树向大臣等问曰:「何以如此?」「大王!因谓王已最初摘实
而食,多数之人与以掠取。」「然此树之叶色何以 [P.45] 未毁?」「因其无实,故未被
毁,大王!」王非常痛心:「此树无实而仍为绀青色竖立光辉,此为有实则完全被毁。今
此王位之事,亦与此有实之树同样,出家之事,乃无实树之状;具有某种之物者则有恐怖
,然无有一物者则无此恐怖。自己不履此有实树之辙,予望与无实之树同样,舍弃地上一
切之幸福出家,予将为出家之事。」彼有坚决之决心。
[0268a10] 王入市内立於宫殿之入口,呼唤将军云:「将军!今日以後,运来食物者,留
置一人侍者为之以水洗颜,以杨枝磨齿,其他者予一切不见。汝率以前之裁判官等可统治
国家,予今後於殿上之大广间修沙门之法。」彼登殿上,唯一人修沙门之法。如是经过时
日,诸人集来於王宫之庭,而不见摩诃萨,皆云:「我王非昔日之王状。」唱次之二偈:
[0269a01] 二〇
最近曾统一切地 彼王曾为四方王
今对踊心亦不惹 并对歌心亦不倾
[0269a03] 二一
或对兽类与王苑 或将鵞鸟亦不顾
彼如哑者沉默坐 彼对政事不处理
[0269a05] 於是诸人运送食物者向侍者问:「大王与尔等为何语耶?」答曰:「无之!王
不言语。」是故如此所云,王不执着於爱欲,完全持远离之心;彼想起其一家之友辟支佛
等,彼自独白:「已具戒等之德而无任何执着者,此人等之住处,究竟谁得向自己言耶?
」於是唱次三偈,以叙感兴:
[0269a09] 二二
索寂乐而好寂处 绝系缚而有自制
今日任何之园林 皆为老少圣者住
[0269a11] [P.46] 二三
渴爱舍离贤明人 吾将归依彼大仙
吾将住此贫欲世 务使彼等无贫欲
[0269a13] 二四
彼等断除死魔网 彼等强断幻师丝
灭却执着彼等行 谁能使予至其域
[0270a01] 彼在宫殿修沙门法四个月,彼之心愈益向出家方向行进,以家庭视为如世中之
地狱,思三界如火燃之状。彼心为向出家之方向,彼思:「予舍弃如帝释世界之状美丽整
饰之弥絺罗,入雪山为出家者之时,究竟何时自己始能成就到来?」彼就弥絺罗开始叙述
:
[0270a05] 二五
某时吾之繁容市 广火遍辉弥絺罗
吾将舍去得出家 实我何时将成事
[0270a07] 二六
某时吾之繁容市 配置整齐区划限
吾将舍去得出家 实我何时将成事
[0270a09] 二七
某时吾之繁荣市 数多城壁城门具,云云。
[0270a10] 二八
某时吾之繁荣市 坚牢楼殿楼门具,云云。
[0270a11] 二九
某时吾之繁荣市 配置良善大道通,云云。
[0270a12] 三〇
某时吾之繁荣市 配置良好有市场,云云。
[0270a13] 三一
某时吾之繁荣市 牛马车驾等杂闹,云云。
[0270a14] [P.47] 三二
某时吾之繁荣市 苑林排列弥絺罗,云云。
[0271a01] 三三
某时吾之繁荣市 王苑排列弥絺罗,云云。
[0271a02] 三四
某时吾之繁荣市 堂阁罗列弥絺罗,云云。
[0271a03] 三五
某时吾之繁荣市 王之亲族满三寨
毘提诃王名声高 苏玛那萨所建市
吾将舍去得出家 实我何时将成事
[0271a06] 三六
某时吾之繁荣民 毘提诃民护法人
吾将舍去得出家 实我何时将成事
[0271a08] 三七
某时吾之繁荣民 积财无破护法人,云云。
[0271a09] 三八
某时快乐此之处 内里整配区划限,云云。
[0271a10] 三九
某时快乐此之处 漆食粘土内里固,云云。
[0271a11] 四〇
某时快乐此之处 内里无杂香恍惚,云云。
[0271a12] 四一
某时吾之整配置 殿堂整配区划限,云云。
[0271a13] 四二
某时吾之整配置 殿堂漆食粘土固,云云。
[0271a14] 四三
某时吾之无杂香 殿堂配置香恍惚,云云。
[0272a01] 四四
某时吾之栴檀涂 殿堂散撒栴檀香,云云。
[0272a02] 四五
某时吾之毛布被 黄金寝牀被美布,云云。
[0272a03] 四六
某时吾之绵绢衣 亚麻扣头温巴罗,云云。
[0272a04] 四七
某时吾之快乐池 赤鵞鸟之声满时
曼陀罗与白莲华 青莲华覆彼池上,云云。
[0272a06] 四八
某时吾之一切象 粧饰华丽象之羣
头上着有黄金饰 黄金装具着象身
[0272a08] 四九
象师手持枪与钩 黄金为梯乘其象
吾将舍去得出家 实我何时将成事
[0272a10] 五〇
某时吾之一切马 粧饰华丽马之羣
血统优良生信度 彼等皆能善疾驰
[0272a12] 五一
马师手持剑与弓 彼等跨马甚疾驰
吾将舍去得出家 实我何时将成事
[0272a14] [P.48] 五二
某时为吾着装具 挂立幢幡军之车
豹虎之皮覆其上 一切威饰着於车
[0273a02] 五三
〔车师〕持弓着甲胄 车师打马乘军车
吾将舍去得出家 实我何时将成事
[0273a04] 五四
某时为吾着装具 挂立幢幡黄金车
豹虎之皮覆其上 一切感饰着於车
[0273a06] 五五
〔车师〕持弓着甲胄 车师打〔马〕乘军车
吾将舍去得出家 实我何时将成事
[0273a08] 五六
某时为吾着装具 挂立幢幡白银车
豹虎之皮覆其上 一切威饰着於车
[0273a10] 五七
〔车师〕持弓着甲胄 车师打〔马〕乘其车
吾将舍弃得出家 实我何时将成事
[0273a12] 五八
某时为吾着装具 挂立幢幡彼马车
豹虎之皮覆其上 一切威饰着於车
[0273a14] 五九
〔车师〕持弓着甲胄 车师打〔马〕乘其车,云云。
[0274a01] 六〇
某时为吾着装具 挂立幢幡骆驼车,云云。
[0274a02] 六一
〔车师〕持弓着甲胄 车师打〔驼〕乘其车,云云。
[0274a03] 六二
某时为吾着装具 挂立幢幡彼牛车,云云。
[0274a04] 六三
〔车师〕持弓着甲胄 车师打〔牛〕乘其车,云云。
[0274a05] 六四
某时为吾着装具 挂立幢幡山羊车,云云。
[0274a06] 六五
〔车师〕持弓着甲胄 车师打羊乘其车,云云。
[0274a07] 六六
某时为吾着装具 挂立幢幡羊之车,云云。
[0274a08] 六七
〔车师〕持弓着甲胄 车师打〔羊〕乘其车,云云。
[0274a09] 六八
某时为吾着装具 挂立幢幡鹿之车,云云。
[0274a10] 六九
〔车师〕持弓着甲胄 车师打鹿乘其车,云云。
[0274a11] 七〇
某时吾以一切饰 粧饰一切骑象者
勇着绀青之甲胄 吾使彼等持枪钩
吾将舍弃得出家 实我何时将成事
[0274a14] 七一
某时吾以一切饰 粧饰一切骑马者
勇着绀青之甲胄 吾使彼等持枪钩
吾将舍弃得出家 实我何时将成事
[0275a03] [P.49] 七二
某时吾以一切饰 粧饰一切射手者
勇着绀青之甲胄 吾使彼等持弓箙
吾将舍弃得出家 实我何时将成事
[0275a06] 七三
某时吾以一切饰 粧饰一切王子等
勇着美丽之甲胄 黄金头饰着彼等,云云。
[0275a08] 七四
某时吾以衣着饰 粧饰彼等圣者羣
黄之栴檀涂诸肢 使彼等着迦尸衣,云云。
[0275a10] 七五
某时我以一切饰 粧饰七百宫女等
吾将舍弃得出家 实我何时将成事
[0275a12] 七六
某时吾观臀形美 七百宫女身中庸,云云。
[0275a13] 七七
某时忠良使快乐 吾语七百宫女等,云云。
[0275a14] 七八
时舍赤铜百巴罗 以百量重之黄金,云云。
[0276a01] 七九
某时吾以一切饰 粧饰宫中象之羣
头上着以黄金饰 黄金装具着象身
[0276a03] 八〇
〔象师〕手持枪与钩 象师乘坐彼之象
行时彼应追吾後 实我何时将成事
[0276a05] 八一
某时吾以一切饰 粧饰吾之马之羣
血统优良生信度 彼马更能为疾驰
[0276a07] 八二
〔马师〕手持剑与弓 马师跨乘彼之马
行时彼应追吾後 实我何时将成事
[0276a09] 八三
某时为吾着装具 挂立幢幡军之车
豹虎之皮覆其上 一切威饰着於车
[0276a11] 八四
〔车师〕持弓着甲胄 车师打乘彼之车
行时彼应追吾後 实我何时将成事
[0276a13] 八五
某时为吾着装具 挂立幢幡黄金车
豹虎之皮覆其上 一切威饰着於车
[0277a01] 八六
〔车师〕持弓着甲胄 车师打乘彼之车
行时彼应追吾彼 实我何时将成事
[0277a03] [P.50] 八七
某时为吾着装具 挂立幢幡白银车
豹虎之皮覆其上 一切威饰着於车
[0277a05] 八八
〔车师〕持弓着甲胄 车师打乘彼之车
行时彼应追吾彼 实我何时将成事
[0277a07] 八九
某时为吾着装具 挂立幢幡彼马车,云云。
[0277a08] 九〇
〔车师〕持弓着甲胄 车师打乘彼之车,云云。
[0277a09] 九一
某时为吾着装具 挂立幢幡骆驼车,云云。
[0277a10] 九二
〔车师〕持弓着甲胄 车师打乘彼之车,云云。
[0277a11] 九三
某时为吾着装具 挂立幢幡彼牛车,云云。
[0277a12] 九四
〔车师〕持弓着甲胄 车师打乘彼之车,云云。
[0277a13] 九五
某时为吾着装具 挂立幢幡山羊车,云云。
[0277a14] 九六
〔车师〕持弓着甲胄 车师打乘彼之车,云云。
[0278a01] 九七
某时为吾着装具 挂立幢幡羊之车,云云。
[0278a02] 九八
〔车师〕持弓着甲胄 车师打乘彼之车,云云。
[0278a03] 九九
某时为吾着装具 挂立幢幡鹿之车,云云。
[0278a04] 一〇〇
车师持弓着甲胄 车师打乘彼之车,云云。
[0278a05] 一〇一
某时吾以一切饰 粧饰一切骑象者
勇着绀青之甲胄 吾使彼等持枪钩
行时彼应追吾後 实我何时将成事
[0278a08] 一〇二
某时吾以一切饰 粧饰一切骑马者
勇着绀青之甲胄 彼等手持剑与弓
行时彼应追吾後 实我何时将成事
[0278a11] 一〇三
某时吾以一切饰 粧饰一切射手者
勇着绀青之甲胄 彼等持弓及持箙
[0278a13] 一〇四
某时吾以一切饰 粧饰一切王子等
勇着美丽之甲胄 黄金头饰彼等着,云云。
[0279a01] 一〇五
某时吾以衣着饰 粧饰一切圣者羣
黄之栴檀涂诸肢 彼等身着迦尸衣,云云。
[0279a03] 一〇六
某时吾以一切饰 粧饰七百宫女等
行时彼应追吾後 实我何时将成事
[0279a05] [P.51] 一〇七
某时吾观臀形美 七百宫女身中庸
行时彼应追吾後 实我何时将成事
[0279a07] 一〇八
某时忠良使快乐 吾语七百宫女等,云云。
[0279a08] 一〇九
某时吾取鉢 剃发缠僧衣
吾得行乞食 何时将成事
[0279a10] 一一〇
某时於大道 投弃粪扫衣
得缠僧伽衣 何时将成事
[0279a12] 一一一
某时经七日 雨云降衣濡
吾得行乞食 何时将成事
[0279a14] 一一二
某时吾常在 森林树多处
得住无欲望 何时将成事
[0280a02] 一一三
某时在山中 无怖难行道
得住无从者 何时将成事
[0280a04] 一一四
某时心快乐 七弦琵琶弹
得为一直心 何时将成事
[0280a06] 一一五
某时吾作草 如舍彼恶草
得断爱系缚 天地无系缚
[0280a08] [P.52] 彼於人寿一万岁之时生来,七千年间统治其国後,其寿命尚余三千年
时出家。当彼出家之际,因见彼之王苑入口之庵婆树,而於王宫之中四个月之间过生活,
彼思:「出家之姿胜过如此之姿。」彼密向侍者言告:「汝勿使任何人知,由市场买来数
袈裟及土制之鉢。」侍者依言而为,王唤理发人至,刈取须发後,理发人自去。彼以一袈
裟为下着,其上围挂一,另一枚包住肩胛,土制之鉢藏入囊中,吊挂在肩上,而後持杖於
殿上大广间,几次前进回返,多次经行,彼已味得辟支佛之安乐。是日彼虽仍在彼处,次
日太阳昇起同时,彼由宫殿开始降下。
[0281a01] 时尸婆罗后妃,呼唤其宠爱之七百宫女云:「我等未见大王,时间甚久,已经
过四个月时间。今日我等与王见面,皆应尽其所能美丽粧饰,表现出女人之娇态美容,努
力显示出为烦恼系缚之状。」於是各以美丽之装饰,鲜艳之衣物,后妃与彼女等一 [P.53
] 同登上与王相会之宫殿,在行进途中,与王降来相逢,彼等并未注意,思之以为:「此
为教王而来之辟支佛。」彼等行礼貌辞仪立於一方,摩诃萨遂由殿上降下而去。
[0281a06] 彼女等登上宫殿,接近王之寝牀,见蜜蜂色之发毛,及装身之物品:「彼非辟
支佛,乃我等亲爱之主人,愿即使之回返。」彼等由殿上大广间降下,来至王宫之庭中,
后妃与宫女等全部理解发毛之事,背中激扰,以手捶胸:「大王!如何为如此之事耶?」
彼等非常怜泣悲哀,随王之後而行。市中生起动摇,市内诸人:「我等之王现已出家,今
後如此正直之大王能由何处得来!」大众同声泣唤追随王之後而行。
[0281a11] 佛为说明王舍弃悲泣之后妃宫女等而行之事,佛言曰:
[0281a12] 一一六
而以一切饰 粧饰七百女
伸腕皆泣叫 如何弃吾等
[0281a14] 一一七
而观臀形美 宫女身中庸
伸腕皆泣叫 如何弃吾等
[0282a02] 一一八
而使忠良乐 语七百宫女
伸腕皆泣叫 如何泣吾等
[0282a04] 一一九
而为一切饰 粧饰七百女
彼王索舍家 舍彼女等去
[0282a06] 一二〇
而观臀形美 宫女身中庸
彼王索舍家 舍彼女等去
[0282a08] 一二一
而使忠良乐 语七百宫女
彼王索舍家 舍彼女等去
[0282a10] [P.54] 一二二
百巴罗赤铜 舍百重黄金
以土作持鉢 为第二灌顶
[0282a12] 尸婆罗后妃悲泣,不能劝返大王,彼女思考方便之策,呼唤大将军命令曰:「
汝观王所行去之方位在於何处,在其前方向破坏旧家及公堂燃火,积聚草叶,施放黑烟。
」将军依言实行。而后妃前往王处,投身於王之足前,告以弥絺罗燃烧之事,而唱次之二
偈:
[0283a02] 一二三
可恐大火焰 宝藏皆燃烧
白银及黄金 真珠与琉璃
[0283a04] 一二四
摩尼真珠母 美衣黄栴檀
兽皮与象牙 赤铜与黑铁
吾王如回返 此财决不灭
[0283a07] 於是摩诃萨云:「后妃,汝何言耶?有某些人等燃烧其物,然予亦一无所有。
」而为说明,唱次之偈:
[0283a09] 一二五
吾已无一物 实更将安存
弥絺罗燃尽 於吾无燃物
[0283a11] [P.55] 摩诃萨如是云毕,由北门出行,宫女等亦随之出行。尸婆罗后妃更又
思考一方便之策,命令:「各村施行劫掠,表现出国中遭受掠夺之状,或将身体敷擦赤色
染料以为受伤之状,横卧板上为死状运出使王得见。」使人人发出非难之声:「大王!贵
君存命之时,国中即被劫掠,人民即被杀戮。」而后妃为恳愿王之回返而唱偈曰:
[0284a01] 一二六
贼匪之乱今已起 此一王国将覆灭
除非吾王速回返 我等此国决不灭
[0284a03] 王自思考:「在自己存命之间,决不得有起贼匪之乱毁灭国家之事,此必为尸
婆罗后妃使之所起之事。」彼对彼女之言,不加信任。
[0284a05] 一二七
吾已无一物 实更将安存
国中虽掠尽 吾已无灭物
[0284a07] 一二八
吾已无一物 实更得安存
如神光音天 吾等将食喜
[0284a09] 王虽如是云,诸人仍随王之後扈从而行。於是王自思考:「此诸人不返,予将
使彼等回归。」当彼行来至半伽浮他〔八分之一由旬〕之路程时,以踵环绕,立於街道 [
P.56] 之上向大臣等云:「此为谁人统治之处耶?」「大王!此为贵君。」「如此,有越
此横线者,将与处罚。」如斯所云,以杖画一横线。具有威光之王所划之线,无人敢能横
越,诸人於线之限界大声哭泣悲哀,后妃亦不能横越其线。后妃见王背向而行,悲痛难耐
,捶胸叩首,横仆於大道之上,而滚越横线而行;诸人云:「应守线之人已破线而行。」
於是诸人就后妃之行道而行。摩诃萨向北方雪山之山地而去,后妃亦与一切兵队及乘物一
同从王而行。王不能归返诸人,如是进行六十由旬之道。
[0285a03] 尔时有那罗陀苦行者住雪山黄金窟,有五神通。彼於禅定之安乐中度日,经七
日後由禅定中起立,彼以欢声自叙:「啊!快乐,啊!快乐。」彼思:「究竟在阎浮提中
有谁人希冀安乐者不知。」彼以天眼通巡回眺望,发现可以成佛之人摩诃伽那迦。彼思:
「此王为敢行大出离者,以尸婆罗后妃为首之数多人等不能使之回返。然此等诸人实为王
之妨害者,予将往忠告使王具极坚强之决心。」彼以神通力疾行,立於王前方之空中,而
向彼云可激励之言:
[0285a09] 一二九
因何而有此喧哗 此事宛似游村乐
吾今持向沙门问 因何此等人来集
[0285a11] 王答言:
[0285a12] 一三〇
舍弃一切吾成行 诸人来集於此处
既越烦恼之限界 成就圣者之智慧
人从且喜吾成行 尔既知之如何问
[0286a01] [P.57] 於是彼为激励於王更唱偈:
[0286a02] 一三一
此身虽然如斯保 不思汝已能断去
此业汝尚未能遂 尚有数多诸障碍
[0286a04] 於是摩诃萨云:
[0286a05] 一三二
某物对吾为障碍 一切吾为如斯住
世有可见不可见 吾对爱欲无希冀
[0286a07] 如是彼对王说示其障碍唱偈:
[0286a08] 一三三
倦惫怠惰与懈怠 食後假睡或嫌恶
此等住於身之骨 实有数多诸障碍
[0286a10] [P.58] 摩诃萨称颂於彼唱偈:
[0286a11] 一三四
婆罗门!诚解善事 尊者对吾施教言
吾将问汝婆罗门 御身!尔究为谁人
[0286a13] 於是那罗陀向彼云:
[0286a14] 一三五
吾名称为那罗陀 吾姓迦叶汝须知
虚空驰来尊者前 诸善人会实为快
[0287a02] 一三六
如彼一切欢乐生 尔今出离得永续
如有缺欠须忍耐 以安静心可满足
[0287a04] 一三七
如今且舍卑下去 如今且舍倨傲去
善业明智修正法 尊敬一切为行脚
[0287a06] 彼如此教示摩诃萨後,回归自己之住居。彼行去时,又有其他一位苦行者名密
迦吉那,同样由禅定起立,巡回眺望见到摩诃萨:「予使诸人回返,教王运作。」同样前
来,於空中现姿,彼云:
[0287a09] [P.59] 一三八
数多之象与诸马 或有市民与国民
尔今出家皆舍去 持鉢之中尔欢喜
[0287a11] 於是摩诃萨云:
[0287a12] 一四〇
密迦吉那!吾断然 无论何时不非法
不使亲族使受苦 亲族对吾亦为然
[0287a14] 彼对此问回答後,更示以成为出家者之理由云:
[0288a01] 一四一
贪食世人之状态 眺望一切诸秽染
凡愚之人沉污浊 杀戮紧缚遇此世
密迦吉那!吾准此 吾愿为一乞食者
[0288a04] [P.60] 彼苦行者思欲详闻此理由而唱偈:
[0288a05] 一四二
何人为汝之尊师 此为何人之净语
规范明慧之沙门 调御之主!拒此
如得超苦为此行 不应人言有沙门
[0288a08] 於是摩诃萨答曰:
[0288a09] 一四三
密迦吉那!吾断然 无论何时敬沙门
婆罗门我亦尊敬 但非与此为接近
[0288a11] 彼如斯云,彼由何目的从初即说示出家云:
[0288a12] 一四四
以大威光吾前进 威严光辉吾前进
数多之歌吾听闻 美丽乐音交响时
诸乐齐弹於王苑 铙钲鼓锣齐鸣时
[0289a01] 一四五
密迦吉那!此吾见 有果秀实庵婆树
贪果人等之所为 打坏彼树为吾见
[0289a03] 一四六
而吾收纳王威严 密迦吉那!吾降立
吾近庵婆之根元 有果无果为两株
[0289a05] 一四七
有果庵婆被摧打 吾见摧打被破坏
此方庵婆青且辉 吾见心中甚清爽
[0289a07] [P.61] 一四八
如是吾等实如此 君王具有数多敌
敌对吾等日可杀 如被摧毁之庵罗
[0289a09] 一四九
豹因皮故失生命 象因牙故而被杀
有财者因财故亡 家无伴侣谁将杀
有果庵罗与无果 此两树为吾之师
[0289a12] 密迦吉那闻此,与王忠告:「勿懈勿怠」後,归往自己之住居。彼去之时,尸
婆罗后妃投身王之足下云:
[0289a14] 一五〇
诸人皆战栗 因王欲出家
骑象骑马兵 车兵徒步兵
[0290a02] 一五一
众人王镇抚 确立此覆护
王子即位终 然後再出家
[0290a04] 於是菩萨答曰:
[0290a05] 一五二
国人朋友与大臣 一切亲族吾舍去
[P.62] 毘提诃王诸子多 长寿国之增养者
将使彼等统治国 弥絺罗国尔女王!
[0290a08] 后妃云:「王出家後予将如何而为?」王回答曰:「依予之教而工作,依予所
云而实行即可。」即说偈曰:
[0290a10] 一五三(1)
速依吾言辞 应学者有喜
尔王子即位 数多为不善
身口意三业 其恶陷恶趣
[0290a13] 一五三(2)
对他多行施 对他作整备
处世以施食 贤者法如是
[0291a01] 摩诃萨如是忠告后妃。彼等相互行会话之内,太阳已西沉,后妃於适当场所张
幕野营,摩诃萨亦近坐於某一树之根元,於彼处一夜至天明,次日修饰身後,沿道路进行
。后妃亦云:「军队後续。」於王之後行进,彼等於行乞行中到达多纳市。
[0291a04] 恰於此时,一人男子由肉屋买一大片肉来,彼於炭火之上烧烤炙熟之後,思欲
使冷,置於板端。然彼因某外事未曾注意之间,一只犬来夺肉而逃,彼随後追逐,往南门
之外而行,因疲劳而回返。王与后妃各别来至犬前,犬甚恐惧,舍肉而逃。 [P.63] 摩诃
萨见此思惟:「此犬吐弃肉不顾而逃去,此外亦未见到任何持主,如此无有非难者施食之
物,绝无仅有。此予可食之。」彼取出土制之鉢,取肉片善加擦拭,放入鉢中,而往有水
心情快乐场所开始食之。后妃自思:「若为值尊治国之人,则不应食此秽贱埃涂犬弃之物
,如此等人已对我等为无价值。」於是问曰:「大王!贵君食用如此可憎之贱物耶?」彼
如是云:「后妃!汝为暗愚,不明此施食之性质。」彼於肉落之处,善为检查,完全如食
甘露之状而食,食毕拭口洗浴手足。
[0291a13] 彼时后妃对彼非难而云:
[0291a14] 一五四
第四食时尚不食 饥饥之故绝食死
然实沾尘秽之食 善良之人亦不用
然尔食用犬之弃 此事非良不相应
[0292a03] 摩诃萨答曰:
[0292a04] 一五五
家住之人与犬兽 遗弃之物非非食
[P.64] 如何能食将如法 其食一切无非难
[0292a06] 如是彼此对话来至市之入口。彼处儿童等游戏,彼时有一小女用小筛笼筛砂,
其一方之手戴一腕环,另一方手戴二腕环,有二环者,互相碰撞,有一环之方,则无音声
。王知此事而思惟:「尸婆罗虽由自己之後而来,然而女人者乃为秽物,诸人对自己难免
非难,谓彼人虽然出家而不能舍妻。若此小女为贤者,予将对彼言说使尸婆罗后妃回返之
方法。由小女闻话,使尸婆罗返回。」而向小女云:
[0292a11] 一五六
母之膝下被锺爱 小女!汝常着环饰
汝之片腕何作音 他之片腕不作音
[0292a13] 小女答曰:
[0292a14] 一五七
沙门!此吾手腕 二只腕环互箝制
互相合击而生音 第二之物将使然
[0293a02] 一五八
沙门!此吾手腕 一只腕环被箝挂
无第二者不立音 恰如圣者独处然
[0293a04] 一五九
有第二者亦有诤 一人如何将有诤
天界所望於彼者 唯有一人成快乐
[0293a06] [P.65] 王闻小女之言,深持信赖。而向后妃言:
[0293a07] 一六〇
尸婆罗!尔闻之耶? 此一小女此之偈
婢女尚能难倒吾 第二之物使然也
[0293a09] 一六一
羁旅之人皆能通 两者之道有幸者
其中一者尔可取 吾取他道将进行
吾之背面勿言吾 吾亦不呼汝为妻
[0293a12] 后妃闻彼之言,「大王!贵君请取最佳之右道,予则选取左道。」如此云毕,
稍向前行,悲痛不能忍耐,再又归来。而彼女与王一同进入市内。
[0293a14] 为说明此事,佛唱半偈:
[0294a01] 一六二
实则继续语此事 彼等到达多纳市
[0294a02] [P.66] 而於入市之後,摩诃萨继续行乞来至作箭家之入口处,尸婆罗亦立於
其傍。彼时作箭者於土锅炭火之中热箭,而以粥湿之,彼闭一只眼目,只有一只眼目见物
,为笔直之一直线观察。摩诃萨见此自思:「若此男为一贤人,则必能对自己说其理由。
」於是近前而行。
[0294a06] 为说明此事,佛言:
[0294a07] 一六三
食事之时现已成 彼立作箭之门口
作箭之人一眼闭 只以一眼调曲否
[0294a09] 摩诃萨向彼云:
[0294a10] 一六四
一眼闭而以一眼 汝调曲否一直线
如斯正邪尔见耶 箭作者!请闻吾言
[0294a12] 於是作箭者向彼言曰:
[0294a13] 一六五
吾以两眼观物时 所见之物如扩展
曲否之处不能知 不适告箭之直性
[0295a01] 一六六
一眼闭而以一眼 彼时吾能调曲否
弯曲之处能得知 适合造箭之直性
[0295a03] 一六七
有第二者亦有诤 一人如何将有诤
天界所望於彼者 唯有一人成快乐
[0295a05] [P.67] 如斯彼与忠告而沉默不语。摩诃萨亦行乞集来种种食物之混合物出来
後,由市中出坐於有水心情快乐场所,而为应为之事终了,取鉢收入囊中,告尸婆罗云:
[0295a07] 一六八
尸婆罗!尔闻之耶 作箭所宣此之偈
奴仆尚能难倒吾 第二之物使然也
[0295a09] 一六九
羁旅之人皆能通 两者之道有幸者
其中一者尔可取 吾取他道将进行
吾之背面勿言吾 吾亦不呼汝为妻
[0295a12] 后妃:「贵君不呼予为妻。」彼女虽云,仍随摩诃萨之後而行。王不能回返於
彼,诸人亦随後追来,但距甚深森林不远。摩诃萨见绀青色之林缘,思欲进行回返彼女,
而在道傍见有猛佳之芦苇,彼拔此芦苇云:「尸婆罗请观!此已不能如原状矣,与此同样
,予与汝亦不能如元来之同栖矣。」彼唱次之半偈:
[0296a02] 一七〇
拔茎取芦如猛佳 尸婆罗!汝一人住
[0296a03] 彼女闻此:「自今以後,予已不能与人王摩诃伽那迦同住。」悲痛不堪,两手
捶 [P.68] 打胸膛,失去意识,仆倒於大道之上。摩诃萨知彼女失去意识之事,彼消失足
迹,入於森林之中。大臣等赶来,以水泼洒彼女之身体,摩擦手足,恢复意识。后妃询问
:「王往何处耶?」「不得而知。」「远行搜索!」虽然各处巡回奔走,终未发现。彼女
激情悲叹至日暮,而於王所立居之场所,建造纪念塔,用香及华鬘供养後返回弥絺罗都市
。
[0296a09] 摩诃萨进入雪山山地,七日之中修得五神通及八等至,再已不来至人里。又后
妃於与造箭者谈话之处,与小女谈话之处,食肉之处,与密迦吉那谈话之处,与那罗陀谈
话之处——在此等一切场所营造纪念塔,供养香及华鬘。而彼女为军队围绕归弥絺罗後,
於庵婆园为王子灌顶,使即王位,由军队围绕,遣送新王入市後,彼女自己出家,成为仙
人,住於王苑之中,为徧处定之修业,修得禅定,成为再生梵天界之人。
结分
[0297a01] 佛说此法语後言曰:「汝等比丘!此非由今日始,我昔日尝有敢行大出离之事
。」然为本生今昔之结语:「尔时之海神优鉢罗色是〔莲华色〕,那罗陀是舍利弗,密迦
吉那是目犍连,小女是差摩比丘尼,箭作者是阿难,尸婆是罗罗睺罗之母,第迦乌王子是
罗睺罗,父母是今大王一家,而摩诃伽那迦大王,实即是我也。」
http://tripitaka.cbeta.org/N40n0018_024
————————————————————————-
大乘佛教教义
互通,
《圆觉经》教导「菩萨、外道所成就法同是菩提」、「婬怒痴俱是梵
行」。大乘佛教
法脉传承者,
祖师杀害无辜生命、
转世者性侵害无辜信徒。
大乘佛教徒的
信仰「不能接受杀生,但能
接受大乘祖师
杀害无辜生命,是夺取无辜生命的
凶手。」、「不能接受性侵害,但能
接受大乘转世者
性侵害无辜信徒,是性侵害的
性侵犯
。」和某些外道或邪教相符合。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.136.158.240 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Buddha/M.1599312293.A.B96.html
※ 编辑: hawls (223.136.158.240 台湾), 09/05/2020 21:27:52
1F:推 Uguar: 人间寿命太短,造重业受的果报却太长,当然会怕 09/05 22:03
2F:→ Uguar: 有濒死经验的人看见自己死後的业报就怕到改过自新 09/05 22:05
3F:→ Uguar: 佛陀常常说一些在地狱又可怕又长久的情况 09/05 22:08
4F:→ Uguar: 但是大部分人看了也没感觉吧 09/05 22:09
5F:→ Uguar: 地狱界跟鬼界是不同的,一般民间信仰只看得见鬼界 09/05 22:17
6F:→ Uguar: 民间信仰对地狱的描述不多 09/05 22:18
7F:→ Uguar: 在鬼界至少还能享用人家的供品 09/05 22:19
8F:→ Uguar: 拿完供品或纸钱还能在鬼界享一些好处 09/05 22:21
9F:→ Uguar: 在鬼界修强一点还能去附人间磁场有缺陷的人 09/05 22:24
10F:→ Uguar: 地狱就....很压抑难过吧 09/05 22:25
11F:→ Uguar: 地狱应该比鬼界高压很多就是了 09/05 22:27
12F:→ Uguar: 圆觉经的内容好像的确怪怪的 09/05 22:29
13F:→ peekeer: 你如果觉得心经内容怪怪的,你就会觉得圆觉经内容怪怪的 09/06 08:08
14F:→ peekeer: 。但只能说那是菩萨的境界,凡人还差很远。 09/06 08:08
15F:→ hawls: 大乘信徒peekeer信仰着大乘佛教但却又避答大乘法脉传承者 09/06 18:38
16F:→ hawls: 杀害无辜生命及性侵害女信徒是否有符合《圆觉经》。 09/06 18:38
17F:→ hawls: 这和某些外道和邪教有相符合。 09/06 18:39
18F:推 tmac012004: sadhu 09/06 19:24
19F:→ poohkoala: 颗颗..管好你自己吧~你不是声闻种性嘛,何必管菩萨种性 09/06 20:12
20F:→ poohkoala: 别人怎样~ 09/06 20:13
21F:→ hawls: 大乘信徒poohkoala的宗教祖师是杀害无辜生命的凶手、转世 09/06 21:17
22F:→ hawls: 者是性侵害无辜女信徒的性侵犯,不知大乘信徒poohkoala又 09/06 21:18
23F:→ hawls: 是什麽种性呢? 09/06 21:18
24F:推 soulism: H大您知道,在印度佛教没有大乘僧团吗,所以大乘经是由声闻 09/07 09:39
25F:→ soulism: 僧团所集结的经典,而集结是僧团的对理解佛法的共同见解. 09/07 09:41
26F:→ soulism: 从大乘再到密乘,佛教是被时代推着,一直在演变,为适应要活 09/07 09:44
27F:→ soulism: 下去,所以就像首次集结的阿含经一样,只是部分的人集结, 09/07 09:47
28F:→ soulism: 并没有广纳,所有人的意见.因此才会出现更多次的集结,出现 09/07 09:48
29F:→ soulism: 更多的经典. 09/07 09:49
30F:→ soulism: 佛教若只有阿含经,没有大乘经,那麽就缺少了成佛的经典,佛 09/07 09:50
31F:→ soulism: 佛教就不应该称为佛教了,应该叫阿罗汉教,因为成不了佛. 09/07 09:51
32F:→ hawls: 大乘信徒soulism不知道在<般涅盘大经>里,佛陀已有明讲了 09/07 11:23
33F:→ hawls: ,自己在教导时未有所保留。再者,大乘信徒大概也不知道, 09/07 11:24
34F:→ hawls: 纵然是佛陀时代,也非是每一位比丘都是如法而行,如果集结 09/07 11:24
35F:→ hawls: 是由这些有瑕疵的比丘来做甚是混入参与,当然不是最上选。 09/07 11:24
36F:→ BRIANERIC2: 大乘信徒hawls能否解释一下 如果佛陀的教导没有保留 09/08 00:28
37F:→ BRIANERIC2: 那阿姜曼见到入灭的阿罗汉 还不只一个 是出自佛陀的那 09/08 00:28
38F:→ BRIANERIC2: 一个教导? 如果有这种教导 就表示大乘的正统性 如果 09/08 00:28
39F:→ BRIANERIC2: 没有这种教导 那就表示佛陀的教导有更深的没讲出来 09/08 00:33
40F:→ BRIANERIC2: 或者阿姜曼入魔了 但阿姜曼又是南传公认的阿罗汉 那就 09/08 00:34
41F:→ BRIANERIC2: 表示整个南传最高证果者入魔了 整个南传都是魔子魔孙 09/08 00:34
42F:→ BRIANERIC2: 恭请大乘信徒hawls为我们开示一下,南传到底出了啥事 09/08 00:35
43F:→ ntuooo: 愿功德回向一切众生,愿令一切众生福慧圆满。 09/10 12:27
44F:→ honyan: 南传佛法也有菩萨道,手边刚好一本书。书名:南传菩萨道( 09/10 20:31
45F:→ honyan: The Great Chronicle of Buddhas);作者:The Ven. Mingu 09/10 20:31
46F:→ honyan: n Sayadaw。您确定标题要这样下,经文要这样节录与解释吗 09/10 20:32
47F:→ honyan: ?宜三思啊…… 09/10 20:32
49F:→ hawls: 「彼如此思惟,生起强烈之恐怖,而彼黄金色之身体,恰如以 09/10 20:45
50F:→ hawls: 手揉溃之莲华之状,褪色而成真青。」 09/10 20:45
51F:→ honyan: 您不相信有菩萨道是吗?或是单纯要讨论菩萨为何有这样的反 09/10 21:57
52F:→ honyan: 应呢? 09/10 21:58
53F:→ hawls: 基於对佛教相当程度的信心,我认为有菩萨道。 09/10 22:20
54F:→ honyan: 如您所言,菩萨道是有的,我也赞同您。如阿罗汉一般,菩萨 09/10 23:58
55F:→ honyan: 亦是佛陀的圣弟子。同时菩萨道是成就佛道的因,修习殊胜的 09/10 23:58
56F:→ honyan: 六波罗蜜,经历长远的修行,从四念处乃至十八不共法,而能 09/10 23:58
57F:→ honyan: 成为三界的导师。我试图指出为何应当尊敬菩萨,如同我们尊 09/10 23:59
58F:→ honyan: 敬阿罗汉以及辟支佛一般。这麽说,不知您可否认同? 09/10 23:59
59F:→ hawls: 同意,不过有话不妨直说。 09/11 00:11
60F:→ hawls: 对了,有一个地方不太对,严格来说,菩萨并不是圣弟子。真 09/11 00:30
61F:→ hawls: 正的圣弟子是指四双八辈。 09/11 00:30
62F:→ hawls: 另外,如果从布施对象而能获得的善而言,布施给尚是凡夫的 09/11 00:34
63F:→ hawls: 菩萨并不比布施给四双八辈要来得高。 09/11 00:34
64F:→ hawls: 至於六巴拉密,有些解释会是认为这是把十巴拉密合起来。基 09/11 00:39
65F:→ hawls: 於善意的理解,这里才暂且同意。 09/11 00:39
66F:→ honyan: 感谢您节录的这两段本生故事,看了有一些想法。不过我很愚 09/11 01:11
67F:→ honyan: 痴,姑且藉着平常听善知识所教导的,而妄言几句。若以《俱 09/11 01:11
68F:→ honyan: 舍论》:「如以一睫毛,置掌人不觉。若置眼睛上,为损及不 09/11 01:11
69F:→ honyan: 安。愚夫如手掌,不觉行苦睫。智者如眼睛,缘极生厌怖。」 09/11 01:11
70F:→ honyan: 这段偈来解释,或许还通得过去。为何菩萨畏惧地狱的苦到这 09/11 01:12
71F:→ honyan: 麽极致呢?此处我认为是以地狱来隐喻六道轮回之苦,首先菩 09/11 01:12
72F:→ honyan: 萨是王子的身份,可以荣华富贵,表示过去至少是修习了人天 09/11 01:12
73F:→ honyan: 的世间善法。但是王子从父亲的身上看到,人天善法还是有隐 09/11 01:12
74F:→ honyan: 忧,会堕到地狱去受苦,这个美好的境界是无常的,终究要失 09/11 01:12
75F:→ honyan: 掉的,即是轮回生死的境界,很可恐怖。所以这边菩萨真正恐 09/11 01:12
76F:→ honyan: 惧为何?是厌离世间有漏的境界,所以菩萨以超越常人的忍苦 09/11 01:12
77F:→ honyan: 定力(忍波罗蜜、禅波罗蜜),以取涅盘舍生死(般若波罗蜜 09/11 01:12
78F:→ honyan: ),最後离开王位做了什麽呢?如果只单纯害怕地狱,应该从 09/11 01:12
79F:→ honyan: 事其他生业也可以,但菩萨选择出家,那麽可见菩萨的深意, 09/11 01:12
80F:→ honyan: 是好乐出世间的无漏境界。一如释迦牟尼佛四出城门,见生老 09/11 01:13
81F:→ honyan: 病死苦,而出家修道。前面引《俱舍论》,可知智者是极厌离 09/11 01:13
82F:→ honyan: 苦的,我这样凡夫感受不太到的行苦,对於圣者来说,却时刻 09/11 01:13
83F:→ honyan: 能感受,像眼睛进睫毛那样忍不得一刻。以这个角度来说,菩 09/11 01:13
84F:→ honyan: 萨确实怕爆了(居然又兜在一起~),厌怖生死、无常,便以 09/11 01:13
85F:→ honyan: 波罗蜜妙药对治。这样累劫修行,最後成就佛道,使我们都得 09/11 01:13
86F:→ honyan: 到佛法的利益。您看这样解释还算合理吗? 09/11 01:13
87F:→ honyan: ===分隔线=== 09/11 01:21
88F:→ honyan: 是的,有六波罗蜜,也有十波罗蜜的说法,或许是略说、广说 09/11 01:22
89F:→ honyan: 的不同。不过有一事不明白,向您请教,云何菩萨不是圣弟子 09/11 01:22
90F:→ honyan: ?若初证无生法忍的菩萨,即初极喜地(初欢喜地),是圣人 09/11 01:22
91F:→ honyan: 了,只可称其为圣人,而非圣弟子是吗? 09/11 01:22
92F:→ hawls: 1、如果按照经文来看,地狱并不是隐喻。 09/11 01:55
93F:→ hawls: 2、如果按照经文来看,菩萨就是害怕造恶业下地狱。见你想 09/11 01:55
94F:→ hawls: 了不少,应该是没有完整看过《南传菩萨道》和《本生经》吧 09/11 01:55
95F:→ hawls: ,甚至是前面开头的部分也没看过。 09/11 01:55
96F:→ hawls: 3、佛陀的圣弟子是指四双八辈之士,他们才是真正证道的人 09/11 01:55
97F:→ hawls: 。菩萨未证道,所以是凡夫,也还会有投生到恶趣的可能性。 09/11 01:55