作者eilgreen (eil)
看板Braves
标题[翻译] Around the Horn: Outfielders
时间Thu Jan 31 10:22:11 2008
原文网址:
http://0rz.tw/f53AV
01/23/2008 11:00 AM ET By Mark Bowman / MLB.com
Kotsay takes over in center as new era begins for team
勇士队的新时代来临,Kotsay接管中外野
ATLANTA -- For the 10th consecutive season, the Braves will have a reigning
National League Gold Glove Award winner in their outfield. But for the first
time since 1996, the club's pitchers won't have the luxury of having Andruw
Jones in center field.
连续第十个球季,勇士队将会继续有获得国联金手套奖的球员镇守外野,但这
是从1996年以来,勇士投手第一次不再奢侈的拥有安猪镇守中外野。
"Let's be honest, nobody is going to fill Andruw's shoes," said veteran
left-hander Tom Glavine, who can credit some of his 303 career wins to the
great range Jones provided the Braves for more than a decade.
老将左投葛拉文说:说真的,没有人可以填补安猪的缺口。在老葛生涯的303
胜之中就有许多能说明在十多年的时间里安猪提供勇士外野无比宽广的守备范
围。
While Mark Kotsay might not be able to duplicate the defensive greatness
Braves fans came to expect from Jones, he certainly has the potential to
display his own defensive brilliance and greater offensive consistency than
his predecessor. If Kotsay is going to help the Braves forget about Jones'
departure via free agency, he'll definitely need some assistance from his
recently troublesome back. The Braves believe he's recovered from the surgical
procedure he underwent in March and still capable of being a productive big
leaguer.
虽然Kotsay无法完全复制勇士迷对安猪绝佳防守的期待,但他的确有潜力去展
现他也想当优异的防守,以及较安猪好的攻击缠斗性,如果Kotsay想要帮助勇
士忘记成为FA离开的安猪,绝对需要他不舒服的背的帮忙。勇士相信他已经从
三月份开始的治疗中康复,也能在大联盟提供一定的产能。
"Fundamentally, [Kotsay] is one of the best defensive outfielders I've ever
seen," said Braves general manager Frank Wren, whose three-month search for
Jones' replacement ended when he acquired Kotsay from the A's.
”基本上Kotsay是我看过守备最好的外野手之一”勇士GM Frank Wren说,从
运动家获得Kotsay之後他才结束寻找接替安猪人选的动作。
While Kotsay has been chosen to be Jones' successor, Jeff Francoeur will be
back in right field, looking to prove the Gold Glove Award he received in
November might just be the first of many. The attention he receives as a
defensive player comes courtesy of the cannon arm that helped him to collect
a Major League-high 19 outfield assists last year.
因为Kotsay被选为安猪的继承者,粉酷将会回到右外野,寻求机会来证明去年
11月获得的外野金手套只不过是第一个。他被注意到是个不错的防守者是因为
他的雷射肩,去年他共有19次外野助杀,大联盟最多。
"He's worked hard and he deserved [the Gold Glove]," Andruw Jones said. "I'm
going to miss playing with him."
”他很努力所以这是他应得的”安猪说。”我会想念和他并肩作战的日子”。
There will also likely be a sense of familiarity in the other corner outfield
position, where Matt Diaz might be preparing to platoon in left field for a
third consecutive season. Although his production provides reason to believe
that he can handle the position on an everyday basis, the Braves might not want
to mess with an arrangement that has resulted in him hitting .333 over the
course of the past two seasons.
外野的另外一个位置可能会出现一个熟悉的状况,M.Diaz应该会连续第三年在
左外野打platoon ,虽然他的成绩足以相信他能够在这位置担任固定先发,勇
士或许不想打乱这个让他前两季有着.333打击率的安排。
During the past two seasons, Diaz has hit .329 with a .359 on-base percentage
in 334 at-bats against left-handers and .336 with a .374 on-base percentage
in 321 at-bats against right-handers. This combined with his much-improved
defense leaves open the possibility of him playing on an everyday basis.
过去两季,Diaz在面对左投的334 个打数打出.329打击率.359上垒率;面对右
投的321 个打数则有.336打击率.374上垒率。再加上他大幅进步的守备,也让
他还有一些机会成为每日固定先发。
The top candidates to platoon in left field with Diaz are Josh Anderson and
Brandon Jones. Before Kotsay's acquisition, Anderson was seemingly the favorite
to be the Opening Day starting center fielder and Jones was targeted to play
left field on days when the opposing starting pitcher is right-handed.
要与Diaz打platoon 的主要竞争者是J.Anderson与B.Jones 。在获得Kotsay之
前,J.Anderson预期是开幕战先发中外野手,而BJ则目标当对方是右投先发时
他能在左外野出赛。
There's definitely still a chance the Braves will go with this same
arrangement. But because Jones isn't viewed as a legitimate center fielder, the
club may choose to keep Anderson as the fourth outfielder. Also providing some
assistance as backup outfielder will be Omar Infante, who was acquired in
December to serve as a super utility player.
勇士仍然有几会做这样的安排,但因为BJ并不是个合格的中外野手,球队应该
会让J.Anderson担任第四号外野。其他的外野备胎还有Omar Infante,勇士在
去年12月获得的他将担任超级工具人的角色。
While Infante is currently nursing a broken left hand that will keep him
sidelined until late March, Kotsay is gaining confidence about his back,
which limited him to just 56 games this past season. He returned from surgery
in June and came to quickly realize that he might have rushed his rehab.
然而Omar Infante最近左手受伤,直到三月底才能复出,Kotsay则是有信心他
得背伤已经没问题,这背伤让他上个球季只打了56场比赛。他手术(三月)後在
六月就归队然後马上就体认到他太匆忙得回到赛场。
Having not played since Aug. 14, Kotsay has given his back time to heal and
he's recently realized some results. The 32-year-old outfielder says for the
first time in three years he's able to take swings without the discomfort that
was caused by a herniated disc. Just as importantly, he's now waking up without
the instant reminder that he'd tested his back muscles the previous day.
从8/14就没再比赛过,Kotsay让他的背有充分的时间复原,他现在也了解到一
些事情。这位32岁的外野手说他三年来第一次挥棒而不会感到由於herniated
disc(什麽病?)所造成的不舒服。更重要的,他现在起床不会马上有背痛的感
觉(这句怎样才对?不太确定)。
"I feel great," said Kotsay, who hit just .214 in his limited action last year.
"I'm definitely motivated to go out and play the game the way that I know I
can."
”我感觉非常棒”Kotsay说,他去年在有限的出场里只有.214的打击率。”我
想上场比赛,我知道我可以!”
Kotsay's stay in Atlanta will likely last just one year. The organization's top
prospect Jordan Schafer might be ready to begin a long term in center field as
early as this summer. But the athletic 21-year-old will first get the
opportunity to prove himself above the Class A level.
Kotsay可能只待在亚特兰大一年。组织内的顶级新秀Jordan Schafer最快在这
个暑假就能准备好长期担任中外野手。但这位21岁的运动员将会第一次有机会
在比1A高的等级中证明自己。
Schafer gave the Braves some increased confidence when he hit .324 with 16 RBIs
and 10 stolen bases in 26 games during the Arizona Fall League. He began the
2007 season with Class A Rome and then earned a promotion to Advanced Class A
Myrtle Beach, where in 106 games he hit .294 with 10 homers and a .354 on-base
percentage.
Schafer 给了勇士更多的信心,当他在亚利桑那秋季联盟时,26场比赛里打出
.324打击率,16分打点以及10次盗垒。他在07年从1A的Rome出发,然後晋升到
高阶1A的Myrtle Beach,在那边106 场比赛他有.294打击率10支全垒打和.354
的上垒率。
Three years ago, Francoeur was in a similar position as Schafer and he believes
the young outfielder would benefit from some seasoning at the Double-A level.
三年前,粉酷也处於类似的状况,所以他相信这位年轻的外野手会在2A层级的
比赛中受益不少。
Francoeur was promoted to the Majors in July 2005 and six weeks later, he was
on the cover of Sports Illustrated. Once pegged as an undisciplined power
threat, the 23-year-old outfielder showed improved patience this past season
and became a greater overall offensive threat by sacrificing some power for
greater consistency.
粉酷是在05年六月升到大联盟,六个礼拜之後他出现在运动画刊的封面上,曾
经被认定有power 但discipline很糟,这位23岁的外野手去年球季展现了他在
选球耐心上的改善,然後变成一个更棒更全面的进攻威胁,牺牲一些power 来
取得更高的缠斗性。
During the 2006 season, Francoeur hit .260 with 29 homers and a .293 on-base
percentage. This past season, he hit .293 with 19 homers and a .338 on-base
percentage. Still, he collected 100 RBIs for a second consecutive season and
that's the power number that provides him the most satisfaction.
06年球季粉酷.260打击率和.293上垒率并有29轰。去年球季则是打出.293打击
率和.338上垒率带有19发全垒打。他还是连续第二季超过一百分打点,这也是
他最满意的数据。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.134.166
1F:推 bounds:感谢翻译 01/31 11:05
2F:→ bounds:我觉得今年的Kotsay应该会有很大进步 01/31 11:05
3F:推 abyssalpoet:herniated disc是指椎间板突出 常见的一种背伤 01/31 11:45
5F:推 CHEmyth:感谢~~ 01/31 11:48
6F:推 saxontai:可怜的 Diaz 还是没有爱,明明就是 Everyday LF 的料..囧 01/31 17:21
7F:推 bravefan:感谢翻译,真的Diaz的成绩明明很好 01/31 23:22