作者Barbie1353 (芭比)
看板Badminton
标题[分享] 熊本赛後采访翻译:桃田/东渡/大堀彩
时间Wed Nov 15 22:43:49 2023
原文连结
1.
https://www.badspi.jp/202311151822/(桃田)
2.
https://www.badspi.jp/202311151908/(东渡、彩彩)
桃田采访:
— 对於今天的胜利有什麽感想?
桃田:「这是一场激烈的比赛,在胜败关键的时刻我能够以坚强的意志,大胆地站在网前
,我觉得这是我做得很好的地方。
— 在比赛中的表现给人一种充实的感觉
桃田:「与其说是充实感,而是时隔许久再与世界顶尖选手对战,让我重新感受到「这个
杀球很快」、「这球我应该接不到」等等,与其说是享受,不如说是苦笑。
— 对於攻击力强大的对手,您似乎展现出您的特点
桃田:「在网前,当对手在高点(进行攻击)时,我几乎无法接住对方的跳杀。因此,为
了不让对方有这个机会,我也坚定地执行网前的战术。」
— 今天的激战为明天的比赛铺路
桃田:「将今天的激战变成获胜的机会、让明天也能够继续比赛,虽然感觉很累,但明天
我想抱持着坚强的意志进行比赛。」
— 在失去第一局後,进入第二局是什麽心境?
桃田:「从第一局的後段开始,我变得只是把球回回去,没有太多进攻的机会。在第二局
的前半段,我以为自己无法再进攻了,但当我改变了节奏时,对方也跟着改变了。因为我
减慢了球的速度,让对手感到困难,所以我以11-6领先并扭转比赛。这一点非常重要,如
果那时只领先1、2分,情况就会变得艰难。那5分的领先真的很重要。
—在第二局後半被对手追上,从20平开始,你挽救了对手的赛点约3次
桃田:「我已经不记得了。但是,那真的很有趣。我和对手眼神对上的时候彷佛在说『比
赛还没有结束』。简单地说,我当时真的很开心。」
—从韩国大师赛开始,您就给人一种可以一决胜负或能够取得胜利的快乐的印象。
桃田:「是的。当我的腰疼还会痛时,我只能勉强地应付对手,紧追在後。现在,我能够
保持速度、(跑动)覆盖球场的范围,并与对手较量。现在,我真的很享受打球。
—在第三局的11分时,您打的速度非常快。你有想取得领先并逆转比赛的意图吗?
桃田:「是的。因为接下来要换到第二局我获胜的球场,所以我想一旦领先就可以赢得比
赛。我觉得如果一直采取守势也不是办法,因为不知道换场後的比赛发展会怎麽样,所以
我想在中场之前就积极地出手,我想,以这种心态进行比赛是正确的。」
—今天有很多孩子来观看比赛。您希望他们能够透过您的比赛感受到什麽?
桃田:「现在的我真的是一球一球地坚持不懈的努力。我不像海外的选手一样有着一板重
攻,也没有惊人的控制能力。但是,我希望能够展示出坚持不懈地的精神,给对手带来压
力,并带着强烈的意志进行比赛。」
— 在比赛中,有些时候您去鼓舞并激励观众
桃田:「不是鼓舞,而是希望观众在应援时能给对手压力(笑)。我希望观众们多出声。
今天真的是被现场的应援拯救了。」
东渡采访:
渡边:「在很多观众的支持声中,即使在第一局被追平了,我也能够勇敢地迈出一步再取
得一分。在第二局中,我们也能够保持势头。我认为这是场很好的首场比赛。
东野:「真的感谢许多人的支持。虽然第一场比赛总是容易紧张,但今天我并没有感到太
紧张。」
— 这场赛事是奥运积分赛之一
渡边:「在Super500中获胜可以获得大量的积分。在日本举办奥运积分赛,(对我们来说
)拥有很好的环境,这非常好。很多学生来观看比赛,年轻人来看羽毛球对我们来说也是
一种支持。对未来的羽毛球发展是一个很大的正面因素。
—是否有着对获胜执着?
渡边:「老实说,只要能够赢怎麽样都好。我们一直都在追求冠军。」
— 第一局19平的时候,东野选手(依然)笑容满面
东野:「我不太记得了。我笑了吗?」
渡边:「(她)一直都是笑容满面的。」
—第一局看起来打得有些艰难
渡边:「简单来说,第一局後半部分,我因为失误轻易给了对方分数。如果能减少那些失
误,就不是问题。我认为第二局我们能够减少失误,从前半局就拉开分差是很好的。」
— 第二局是顺风球场
东野:「(比赛开始前)基本上一直有风。在击球时,我和勇大君会互相交流关於羽球飞
行方式相关的资讯。因此,在进入第二局时,我们会提醒彼此要小心被风向影响。
大堀彩采访:
—回顾这场比赛
大堀:「这是第一场比赛,也是一场非常紧张的比赛。第二局比赛的场地有点难打,可能
因此抓不到比赛的节奏。但即使在这样的情况下还是能够胜出,对我来说是一个很大的收
获。」
—第二局虽然处於困境,但您仍能够坚持下去
大堀:「这次比赛感觉羽毛球非常重,当处在这样的环境时,很难避免拉吊战。最近,我
觉得对我来说增加拉吊可以获得比较多机会,所以在比赛的时候增加拉吊来回的机会可以
让我获得优势。我认为我在这场拉吊对战中表现得很有耐心。然而,在这过程中也犯了很
多错误,如果能减少这些错误,或许我能够更冷静、更从容地进行比赛。明天的对手可能
是无法让我饭这麽多失误的选手。
我希望能够充分反省今天的失误,并将其带入明天的比赛。」
—最近在平抽档对决中,您似乎能够坚定地反击
大堀:「随着对手水准的提高,比赛中被压向近身的情况也增加了。在这种情况下,我曾
多次被挤压、然後一直被压迫,最终被对手击败。我内心深处觉得,一旦变成平抽战,我
就无法赢得比赛,所以我想在这方面变得更强大。振动沉重的球拍,今别府(香里)教练
也提供了针对平抽战的训练计画,还有去练习挥比较重的球拍,这也是我能够在力量方面
不落下风的原因。
取材・构成/平野贵也、バドミントン・マガジン编集部
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.137.144.189 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Badminton/M.1700059431.A.A2C.html
1F:推 shvzrrsy : 感谢日文强大的大大翻译! 11/15 22:50
2F:推 twtpcsilence: 推芭比大!! 11/15 22:52
3F:推 dshans : 感谢翻译! 11/15 22:58
4F:推 bz744010 : 言下之意 桃田的腰伤应该好全了? 希望别再受伤了 11/15 23:04
5F:推 oyuani : 感谢翻译~桃田不懈的精神好令人感动 11/15 23:13
6F:推 mxsonly : 感谢翻译分享!! 11/15 23:22
7F:推 pinyu0328 : 谢谢芭比大翻译! 11/15 23:28
8F:推 a20713 : 一直都是笑容满面 是一直注意学姊吗 11/15 23:30
9F:→ Barbie1353 : 话说渡边这次拿的新拍是EVA初号机配色XD 11/15 23:31
10F:推 leo81568 : 感谢翻译!! 11/15 23:35
11F:推 lionraining : 谁打球会一直在注意搭档有没有笑容的呢kkk(对!渡 11/15 23:53
12F:→ lionraining : 边就是在说你) 11/15 23:53
13F:推 feelfree : 感谢翻译 11/16 00:09
14F:推 cook91199 : 感谢翻译! 11/16 00:27
15F:推 inspire2000 : 推推 11/16 02:42
16F:推 Dazzium : 6 11/16 03:29
17F:推 sapphinc : 感谢翻译,桃田小渡边好棒! 11/16 04:52
18F:推 jacquesLYY : 推!感谢翻译! 11/16 07:28
19F:推 kelly51633 : 感谢翻译~ 11/16 07:38
20F:推 f9992306 : 感谢翻译!推推 11/16 09:29
21F:推 ddandelion : 感谢翻译 采访好感人 11/16 09:31
22F:推 Rx770 : 推芭比大大翻译! 11/16 12:03
23F:推 NoireIan : 谢谢翻译 11/16 13:25