作者pineapple824 (凤梨〃)
看板BEG
标题[歌词] Brown Eyed Girls—Wave
时间Tue Nov 10 00:02:45 2015
中韩歌词对照版:
http://blog.yam.com/nobita/article/110914664
*
昨天拥有的今天消失
也许是那样理所当然
昨日的爱变成离别也
也许是那样理所当然
些许的回音和刚好的悸动
对那时的你我而言都只是暂时的
一点点的风也只为了恰巧
造就浪花的离去
想大哭出声为何却不觉得悲伤
我似乎身不在此处
想感觉一切却什麽也感觉不到
我在海浪之中睡去
纵然也许一切都是场梦
却也没有什麽值得稀奇
纵然也许开始就是场梦
却也从来不曾觉得惊讶
变得冰冷的是我,还是我的心
打从开始就是二选一,真的曾经炽热过吗
为了离别那天你哭了吗
那却是我想要的啊
想大哭出声为何却不觉得悲伤
我似乎身不在此处
想感觉一切却什麽也感觉不到
我在海浪之中睡去
你认识的我并不在这里
曾经炽热的心消失了
眼神变了
那麽一来你也无话可说了吧
从一开始就没有什麽是注定的啊
想相信一切不变的人是你
但是在记忆中残留的
和你一起、只属於我们的回忆,我还记得
只有那时的感情是真的,而我
浪来了又去,是会变的
我们都和它一样
那样想的话会简单一点
I know 从你的脸上我读得出来
你慢慢感到厌倦了
怎麽看也无法阻止
放开我的手吧
无法忍住我的眼泪
看着你为何却不觉得悲伤
我似乎又变得自由了
你看不清的我全都看清了
你也快将我彻底遗忘
看着你为何却不觉得悲伤
我似乎又变得自由了
你看不清的我全都看清了
你也快将我彻底遗忘
想大哭出声为何却不觉得悲伤
我似乎身不在此处
翻译:凤梨。
同步发表於PTT BEG板。
其他转贴请载明出处。
---
因为需要一点时间消化BASIC这张专辑,听第一轮的时候我其实有点提心吊胆的。
直到放到Wave,朴孝珍的声音一出来,瞬间就被融化了—
这才安心地听完专辑。
严格来说我被这首歌感动的一塌糊涂吧。
这是整张专辑我前二喜欢的歌,和Fractal一起,也花点时间把它翻好了。
只不过这首歌词跟旋律一样玄啊,金伊娜你翻得我好辛苦啊,还有赵美慧的RAP也,但翻
完又更喜欢了就是。
缥缈到不行的曲则是写过佳仁《Tinkerbell》、Jea solo主打歌《你睡着的时候》的作曲
人郑锡原(音译)负责作曲和编曲。
好想把自己放逐到无人岛、在浪声中沉沉睡去,大概就是听完这首歌的感觉了吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.217.148.136
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/BEG/M.1447084973.A.6C5.html
1F:推 bigwing: 推!!!每次听完重口味虫洞接到Wave都觉得好疗癒,曲目编排 11/10 00:49
2F:→ bigwing: 真的很棒~ 11/10 00:49
3F:推 lovekangin: 推 从teaser就爱上了 听全曲更舒服!!! 11/10 00:54
4F:推 bensonwalker: 推 11/10 08:11
5F:推 NmoG: 凤梨大推~~~ 11/10 09:27
6F:推 Dennis0915: 最爱这首,感谢翻译~~ 11/10 10:06
7F:推 elva218ch: 好棒的歌词 11/10 10:12
8F:推 shadow0326: 最爱这首+1 11/10 11:19
9F:推 starchao: 谢谢用心的翻译!这首真的是最爱! 11/11 01:46
10F:推 lovekangin: 伊娜姐的歌词真的很有意境 有时候还会不太懂呢XD 11/11 12:05
11F:推 quicksand: 凤梨大必推~ 11/13 07:15
12F:推 antiquer: 看翻译感觉是一首隐喻死亡的歌... 09/07 10:58