作者allenchen98 (懦夫救星)
看板Aya
标题松浦亜弥 『初登场! キュートなあややのホン유…
时间Wed Sep 21 22:42:25 2005
※ [本文转录自 Mo-Musume 看板]
作者: allenchen98 (懦夫救星) 看板: Mo-Musume
标题: 松浦亜弥 『初登场! キュートなあややのホンネに迫る!!』
时间: Wed Sep 21 22:40:47 2005
http://www.oricon.co.jp/music/interview/050921_01.html#present
松浦亜弥 SPECIAL INTERVIEW
なんで女のコの気持ちが分かるの!?
──今回の新曲はリリース前から、ずっとCMでも流れていたので印象に残ってました。
这次的新歌在发行前便一直在广告中播放,因此很令人印象深刻。
【松浦】 すごくキャッチーですよね。でも元々はCMのために作られた楽曲だったので
、サビの部分しかなかったんですよ。それが“あの続きが聴きたい”っていう、みなさ
んからのお声があって、シングル化することになったんです。
真的很引人注意呢。不过这原本是首专门为广告所作的曲子,所以只有副歌的部分喔。因
为来自大家的要求"想听那首歌的後续",因此决定要单曲化。
──改めて全体を聴いてみてどうだった?
再重新听过整首歌後感觉如何?
【松浦】 つんく♂さんの书く词って、すごく独特の世界観があるじゃないですか。解
説してもらわないと、意味がわからないような。でも今回は日记を読んでるような感覚
で。なんで女のコの気持ちが分かるの!?って。多分、つんく♂さんの前世は女性なんで
すね。そんな気がする。だからつんく♂さんと话をするときは、なんか読まれてるよう
な気がしてドキドキします(笑)。
淳君老师写的词,一直都很有独特的世界观不是吗。不经过解说的话,就没办法了解其中
含意。不过这次感觉就像在读日记一样。会觉得"他为什麽会了解女生的心情呢!?"可能淳
君老师的前世是女性吧,有这样的感觉。所以跟淳君老师谈话的时候,总会觉得好像会被
看透内心一般,有种紧张的感觉(笑)。
──せつないだけじゃなくて、リアルな女のコの気持ちを歌っていたりね。
不单只是哀伤的感觉,还唱出了现实中女生的心情呢。
【松浦】 そう。あと、“爱の色”ってフレーズが好きですね。“枯れない爱で”なん
て普段は絶対口にしない言叶だけど、文字にして并べるといいものだなあと。いったい
この词の女のコが好きな人って、どんな人なんだろうって。きっと何でも受け止めてく
れる、すごくできた男性なんだろうなあとか、胜手に想像しながら歌っていましたね。
是啊。另外我特别喜欢"爱情的颜色"这句歌词。像"永不枯萎的爱"这种平常绝对说不出口
的话,写成文字排出来时就感觉很棒。会觉得到底歌词中女孩所喜欢的,会是怎样的人呢
。肯定是个包容力大,相当完美的男性吧,我是一边这样想像一边演唱的。
中身も外见もちょっと大人になれたのかなって
──CMでは抱きつかれたり、キスされそうになったり。ちょっとドキドキな青春ドラマ
を演じていたけれど、“あやや”と言えば元気なイメージが强かったから、あんな风に
ちょっとせつない表情は新鲜だった。
广告中有时被紧紧拥抱,有时又差点被强吻。你演出了令人微微心动的青春剧,因为以往
提到"AYAYA"时总是给人活泼的印象,那样子有点感伤的表情感觉很新鲜呢。
【松浦】 ああ、そうですね。“あややっていつも笑ってるよね”とか、よく言われる
し。もちろん基本はそうなんですけど、落ちるときはもうこの世の终わりぐらいにまで
落ちるんですよ。泣くし、叫ぶし(笑)。ときには暴れることもある(笑)。
这样啊。"AYAYA总是笑脸迎人呢",我常常被人这样说。当然基本上是这样没错,但在消沉
时也是会感觉像是到了世界末日喔。会大哭,也会大叫(笑)。有时也会大闹呢(笑)。
──ハハハ。そんなときはどうするの?
哈哈哈。那时你都怎麽办呢?
【松浦】 とことん落ちて、我に返るっていう。悩んでる自分がバカバカしくなっちゃ
う(笑)。まあ、そんなところまでは见せなくてもいいけど、まだまだみなさんにお见せ
してない部分もたくさんあると思うから。曲を通して见せていけたらなと。
人家说物极必反。所以我会让烦恼时的自己变的更加疯狂错乱(笑)。那部分是没有必要让
大家看到啦,不过也还有很多部分是还不为人知的。可能会透过歌曲让大家看到吧。
──すごく大人っぽかった!
很成熟呢!
【松浦】 スタッフさんからは、メイクをして衣装を着るとすごく大人に见えるけど、
スッピンだとまんま19歳だねってよく言われるんですよ。でもあのCM、ほぼスッピンな
んですよ。なのに大人っぽいって言われたから。すっごくうれしかった! 私もちょっ
と中身も外见も大人になれたのかなあって。
工作人员们常说,我化妆穿上舞台造型後看起来很像大人,不化妆时就像普通的19岁。不
过在那支广告里,我几乎是素颜的喔。结果还是被说看起来很成熟,真的很高兴!可能我
不管内在跟外表都有变的比较成熟了吧。
──来年はいよいよハタチだものね。
明年终於要满20岁了呢。
【松浦】 でもあんまり変わらないんですよ。大人って何だろうって思いますけど。小
学生ぐらいのときは、もっと大人っぽい人を想像してたし。多分、まだ大人になってな
いと思うし。うちのママには、亲になってみないとわからないわよって言われました。
守るべきものができたときになってから、大人ってものは口にしなさいと(笑)。でもハ
タチになったら、とりあえず车の免许を取りたいな(笑)。
不过没什麽太大的变化呢。虽然有时会想说大人到底是什麽。小学时会想像更加成熟的人
的样子。可能因为还没有成为大人吧。妈妈常说如果不为人母的话就没办法了解。因为那
时会有着非守护不可的人,所以不要老是把大人挂在嘴边(笑)。不过总之满20岁後,想
要先考到汽车的驾照啊(笑)。
(文:秋原纳津子)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.230.86
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.230.86