作者mysunny (还要再努力才行.........)
看板Astros
标题Mailbag: Clemens, Ausmus and more
时间Tue Nov 8 23:34:17 2005
11/07/2005 1:06 PM ET
Mailbag: Clemens, Ausmus and more
MLB.com's Alyson Footer answers Astros fans' questions
By Alyson Footer / MLB.com
原文的网址:(恩...因为缩网址的网页坏了)
http://houston.astros.mlb.com/NASApp/mlb
/news/article.jsp?ymd=20051107&content_id=
1265159&vkey=news_hou&fext=.jsp&c_id=hou
==============================================
What a difference a year makes. Last year, almost every mailbag question I
received asked about Carlos Beltran. This year, the focus is on Brad Ausmus
... and, of course, Roger Clemens. It's still very early in the offseason, so
it's hard to guess what's going to happen. But here's what we have so far.
过了一年,又有许多不同,去年,几乎每个我收到的邮箱提问,
都是关於Carlos Beltran.而今年球迷提问的焦点则是集中在
Brad Ausmus,当然了,还有Roger Clemens.目前球季刚结束,
很难去猜测未来会发生的事,但以下是目前为止我们所能获取的
What's the status on Ausmus for next season? I understand he is a free agent
and possibly interested in San Diego. Also, is there any indication that
Roger could come back as a closer -- or would he even like to?
-- Ron J.
球迷Ron J的问题:下一季Ausmus的动向是?我清楚他目前为自
由球员,而且可能对圣地牙哥有兴趣.还有,有任何迹象能看出
Roger会回来当终结者吗?还是他希望当什麽?
Ausmus filed for free agency, and the Astros are hoping he'll re-sign for
2006. The Padres do appear to be interested in the catcher, also, which will
create competition for the Astros. Ausmus lives in San Diego and is intrigued
by the idea of playing at home. That said, he also has a home in Houston, and
his family likes it here.
Ausmus isn't limiting himself to only the Padres and Astros, but it's clear
those teams are at the top of his list. If he does sign with the Padres, the
Astros would likely have to sign a front-line free agent catcher or trade for
one. I doubt they'll want to go with the Humberto Quintero-Raul Chavez duo.
In that respect, Padres catcher Ramon Hernandez could be a catcher the Astros
might pursue.
I doubt Clemens would want to be a closer. If he had arm problems, perhaps
he'd consider it, like John Smoltz did a few years ago. But Clemens' arm is
fine. His leg? Not so fine.
He has to decide if he's healthy enough to get through a full season, and at
this point, no one knows how much he's hurting. Obviously, he had some
serious hamstring issues toward the end of the season, and those hammy
problems likely stemmed from the back problems he had earlier in the season.
Not long ago, he said he had already made up his mind about '06. Now we just
have to wait to hear what he's decided.
回答:Ausmus已提出申请为自由球员,而太空人队希望2006年能与他续约
教士队也表达出想网罗Ausmus的兴趣,所以教士队也是太空人队的竞争对手
Ausmus是圣地牙哥人,也会有想在家乡打球的想法.不过,他在休士顿也有家
而他的家人也喜欢这里.
Ausmus不会让自己的未来只局限在教士队与太空人队,但很明显的,这两支球队
会是他名单的首选.假如他真的和教士队签约,太空人队可能要签下一个自由球员
的捕手,或者去交易一个来队上,不过我不相信会用Humberto Quintero与Raul Chavez
二换一.另一方面,教士队的捕手Ramon Hernandez也可能是太空人队的目标
我不认为Clemens会想当终结者.也就是,假如今天他有手臂方面的困扰,或许他可以考虑像这几
年的John Smoltz一样,转救援..但是Clemens的手臂好的很.恩...至於他的腿呢?没手臂这样
健康,目前他必须决定,想想自己是否能健康的投满一整季,说到这点,没有人知道他的伤势,
多重.很明显的,今年球季要步入尾声时,他就有严重大腿拉伤的问题,这有可能是球季一开始
的背伤所引致的.不久之前,他表示已经决定好2006年要怎麽做,现在我们只要等待他跟大家
说自己的决定
Does Clemens not realize he HAS TO come back? ... In the spring he said one
thing he still needed to do was steal a base, and I'm still waiting!
-- Marlene
球迷Marlene的问题: Clemens不知道他必须回到球场上来吗?我记得在春天时,他曾说,
他仍需要做的一件事,就是盗上垒包, 所以我一直等待他盗垒.....
I'll have to call the Elias Sports Bureau to find out how many Hall of Famers
never stole a base, because I'm afraid we'll have to add Roger to that list.
Have you watched him run? Roger's a lot of things on a baseball diamond.
Speedy is not one of them. I'm guessing he could beat Andy Pettitte in a foot
race, but trust me, that's not saying much.
回答:我会打电话去问问Elias运动社向他们查询有几个名人堂球员从未盗垒过,因为
我担心他未来也会在名单当中.你曾经看过他跑垒吗?? Roger在棒球场上拥有很多成就
不过"速度"不是其中之一.我在猜他可以跑赢Andy Pettitte,这不用多说
Is there any chance that the Astros could trade for Manny Ramirez?
-- Austin S.
球迷Austin S问:有没有可能太空人队会把Manny Ramirez交易到队上?
I hope not. Signing Ramirez would require manager Phil Garner to check with
one of the game's most expensive players on a daily basis to see if he feels
like playing.
Last July, the Red Sox were dealing with several injuries and needed Manny to
play on a day that earlier he was promised he'd have off. Ramirez decided the
day off was more important, and it put his team in a bind. His teammates
shrugged it off, saying it was "Manny being Manny." That's garbage.
I don't care how great of a hitter he is. The Astros clubhouse, comprised of
plenty of young players, doesn't need Ramirez's influence.
Side note: When you're one of the best hitters in the game, and your team has
tried to trade you plenty of times since you signed, there's a problem.
回答:我不希望. 因为签下Ramirez,就代表,总教练Phil Garner需要每天确认一个
高薪球员,他是否要上场打球.去年六月,红袜队有数个伤兵问题,需要Manny上场,
他确在那场比赛前,就先说自己要休息.Ramirez决定休息是较重要的,而这会使他的球队
处於一种困境. 对此,他的队友无奈的耸耸肩,说"Manny就是Manny"
我不在乎一个打者有多麽的伟大. 太空人队有很多年轻的选手,不需要Manny的影响与作用
注:当你是场上最好的打者之一,而从你与你的球队签约开始,你的球队就不断要把你交易
走,那这就是存在着个问题
Are the Astros waiting on Clemens' decision or is Tim Purpura actively
talking to any eligible free agents?
-- Greg S.
球迷Greg S.问:太空人队仍在等待Clemens吗?或者Tim Purpura已开始和
一些自由球员接触?
They're not waiting on Clemens, but they certainly have to keep in mind what
it's going to cost if Clemens does re-sign. The payroll is going to be
somewhere in the neighborhood of $80-85 million, and if Clemens returns,
he'll take up a lot of it. The Astros already have $64 million allotted to
five players, not including Clemens. That leaves approximately $20 million
for the remaining 20. Clemens made $18 million last year. The math is ugly.
他们没有等待Clemens,但他们确实有在想,如果Clemens续约,要如何估算,
目前薪水的总额已达到8千万~八千五百万之间,假如Clemens回来,薪资总额会提高
不包括Clemens在内,球团就要付出共6千四百万给五名球员
而剩下的两千万要付给其余的20名球员
What are Jeff Bagwell's odds of actually getting back to first base and
producing, and what options do the Astros have to alleviate the financial
strain of his contract if he cannot? Would he simply be the most expensive
pinch-hitter in history or would he retire gracefully?
-- Steve F.
球迷Steve F的问题:Jeff Bagwell真的能回到一垒与贡献成绩的可能性?如果不能
太空人队会减少他合约上的金额吗?他会成为史上最贵的代打还是光荣的退休?
Bagwell resumed the process of rehabbing his shoulder as soon as the World
Series was over. His goal is to build strength in the shoulder so that he can
throw 90 feet, something he has not been able to do for quite some time.
It's too early to tell what will happen this winter. Bagwell believes he can
rehabilitate his shoulder and return to the field as a healthy, productive
player in '06. He proved in September and in the playoffs he can still hit.
The question will be, can he throw, and will the strain he puts on his
shoulder by throwing affect his hitting? Those answers will come in time.
No one is talking about what happens if he cannot play. But this notion that
he's going to walk away from the rest of his contract is a waste of time.
First of all, Jeff backloaded the contract when he signed it in 2000, and
he's deferred several millions every year so the Astros could sign other
players. Why would he not collect what he's legitimately earned?
One thing is for sure -- Bagwell will not be a pinch-hitter. He's either
going to play both sides of the game, or he won't play. The pinch-hitting
option was available last season because it was September, and rosters
expanded to 40 men, and he wasn't taking someone else's roster spot.
回答:当世界大赛结束,Bagwell重新开始他的肩部复建. 他的目标是加强肩力,让自己
能掷90英尺远,他只有少次不能彻底做到...
今年冬天就在谈论未来会发生的事,显的太早了,Bagwell相信自己的肩膀会复原,并在2006以
一个健康,对球队有所贡献的球员身分,回到场上,他在9月份证明自己的能力
并在季後赛让大家知道,他仍能打击. 现在他的问题是,能否传球,还有未来他传球对肩部
造成的压力是否会影响打击?答案早晚会告诉我们...
没有人在谈论假如他不能打球了,会发生什麽事,
But this notion that he's going to walk away from the rest of his contract
is a waste of time.-->这句我不会翻 > <
首先,Jeff在2000年签约时,合约上是延迟付款的,每一年的延迟付款,所以太空人队
才能签下其他球员. 为什麽他不正常领取他的薪资呢?
有一件事是可以确定的--Bagwell不会当代打,未来不是选择要同时上场守备打击,就是不上场
不上场,他能当代打是因为大联盟九月份扩编40人名单,他不能取代其他人的位置
Since Mike Lamb came to the Astros, he has been my favorite player and I have
really enjoyed watching him play. After the last World Series game when the
Astros lost, he talked as if he was not coming back next season. My question
is, do you have any idea if Lamb will be coming back? I would think he is
because he has helped the Astros out a lot these past two seasons, especially
in the postseason and with pinch-hitting. I really hope he is coming back
because I would hate to see my favorite Astros player leave.
-- Kara
球迷Kara的问题:从Mike Lamb来到太空人队後,他就是我最喜欢的球员,而我很喜欢看他
打球,但当世界大赛太空人队铩羽而归,他受访,内容说的好像自己下一个球季不会回来一样,
我的问题是,你认为Lamb还会回来吗?我觉得他在过去的这两季,帮了球队很多忙,特别是在
季後赛及担任代打,我很希望他能回来,因为我很讨厌看到我喜爱的球员离开球队
It's exactly those sentiments that brought Lamb to tears after the Game 4
loss. He said losses are part of the game, but he was overwhelmed by the way
he was treated by the fans during his two years in Houston He's never felt
that welcome by a city in his professional career.
Lamb is arbitration eligible, which means he doesn't yet have control over
his future. The Astros could decide to re-sign him, trade him, or non-tender
him. Because he is expendable, and not locked in a long-term contract, there
are no guarantees that he will be back. Purpura said he sees value in keeping
all of the arbitration eligible players. Finances may not allow that to
happen. We'll have to wait and see.
第四战输球後,浮上心头的众多情感使得Lamb哭了,他说输球是球赛的一部份,但是他被
这两年休士顿球迷给他的对待所感动了.在他的职业生涯中,从未在一个城市感到如此的
受欢迎.
Lamb拥有仲裁资格,也就是说他不能掌控他的未来,球队可以决定和他续约,
将他交易出去,或不处理,因为他签短约,不是被长期合约绑住,所以不保障他能续留,
Purpura曾说他看到留住仲裁资格球员的价值.金钱是不会容许这样的事发生.
一切让我们等着看吧!
Alyson Footer is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
approval of Major League Baseball or its clubs.
=====
恩...英文程度差,翻不好,跟我说...翻错了...跟我说....
我直接看,直接翻...品质劣...
阿..希望板上仍旧水分充足
不要像冬天的高雄一样,冬天就是乾季^^XDDDDD
--
考试的时候,就想要做报告
做报告的时候,就希望考试...
用手画地图时,就想学gis
学gis时,又想用手画地图了...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.212.35
1F:推 blus:推~~ 11/09 23:36