作者wadissimo (窗外的曙光)
看板Arsenal
标题Walcott One Week Saga: Part 2
时间Fri Jan 20 23:11:27 2006
一月十八日
http://tinyurl.com/dghtw
当温格被问到对於Walcott转会的可能性时:
He added: "Ideally we would want Theo to join us straight away but it would
not be a deal-breaker if Southampton say they want him to finish the season
there."
理想上,我希望Theo能马上加入我们,但是如果南安普顿说希望再拿把Theo租借回去直到
这赛季末,这要求我们也可以接受。
Walcott, 17 in March, has scored five goals in 12 starts for Southampton this
season, and head coach George Burley said: "At the moment he is in the best
place and is doing tremendously. The best thing for his future is to stay
here at Southampton. "I have worked with a lot of good youngsters but I have
never had a 16-year-old playing regular first-team football before. At
Ipswich we used Kieron Dyer and Richard Wright and Titus Bramble and others
at 17 but we never had a 16-year-old. He has the potential to be as good as
them or better and we want to keep him for as long as possible."
圣徒新教练George Burley很希望Walcott留下来。他说:我在Ipswitch与当时一批新人
Kieron Dyer,Richard Wright与Titus Bramble合作过,但是这三人当时都是十七岁,年
仅十六岁却可以在一队经常先发的少年我没见过,除了Theo,所以我希望他留下来。
http://tinyurl.com/coxcr
Walcott set for Arsenal despite huge Chelsea bid
Published: 18 January 2006
The teenager has a pre-contract agreement with Southampton to sign
professional terms at St Mary's on his 17th birthday in March. But if
Southampton reject the bid from Arsenal - where Walcott feels he will receive
the best education possible under Ars?ne Wenger and alongside Thierry Henry -
Walcott could dig in his heels and go to a tribunal. Chelsea have remained
silent on bid speculation but are understood to be frustrated that no matter
how much money they might offer, they apparently have no chance of signing
Walcott.
Walcott虽然与南安普顿有pre-contract agreement,但是如果南安普顿硬是不让Walcott
离开,去枪手的温格底下接受可能是最好的足球教育(亨利也在班上),整件事有可能走
上法庭。契尔西虽然始终保持沈默,但据信对此事感到挫折,因为无论他们出多少钱,都
没有机会签到Walcott。
Lowe must ponder the risks in delaying an acceptance against the possible
benefits of waiting for a bidding war to ratchet up the price. Unfortunately
for him, Arsenal know the player wants to move to them, and that Walcott's
sporting ambitions rather than Chelsea's ability to pay huge wages are more
important to the player.
Lowe必须考虑所有的因素与风险,尤其是如果圣徒故意拖延谈判,好把价钱炒高。不幸的
是,枪手知道这球员的心意,尤其是Walcott选择枪手是基於运动的理由,而非契尔西可
以出更高的薪资,对此,很难把Walcott卖给出价更高的契尔西。
If and when an Arsenal bid is accepted, it is understood that Walcott's
agent, Colin Gordon, might technically act for Arsenal in the deal. This is
routine practice, and contravenes no regulations. Arsenal had a similar
arrangement when they signed Jose Antonio Reyes in 2004, paying his agent on
the understanding that the agent was not also paid anything at all by his
client for the deal. This practice is beneficial for tax reasons, and is part
of Arsenal's policy to ensure the long-term stability of players at the club.
Arsenal would not confirm or deny any such arrangement last night. Gordon is
seeking the move his client wants, regardless of how much either of them
might earn from a move.
如果枪手的出价被接受了,据了解Walcott的仲介人Colin Gordon可能会代表枪手在此交
易担任技术方面的角色。这是项常规,且不抵触任何当局的规定。枪手在04年签Reyes时
也是这样做,枪手有付钱给雷耶司的经纪人,但是这是在先有协议,就是转会的球员不能
又付给经纪人一笔金钱。这样做除了税务的理由外,也是枪手的转会政策,为的是保持球
员长期的稳定性(否则想转会的球员,会自己掏腰包私底下给经纪人,去找新东家)。枪
手不会否认,或是承认有这样的协议存在,毕竟Gordon所做的就是Wlacott想要的,不管
球员与经纪人两方可以从中赚取多少。
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/a/arsenal/4623252.stm
当亨利被记者问到,有关Walcott 的事情时,他也讲出他对Walcott看法。当时圣徒说已
经接到两个offers(据信是枪手与契尔西),还有第三个offer会进来(可能来自热刺或
利物浦)。
一月十九日(清晨报纸)
http://tinyurl.com/cszrm
The two clubs were last night still hammering out the details of the
transfer, which will require Arsenal to pay ?5 million up front and a further
?7 million dependent on appearances for club and country. Southampton had
considered asking to take Walcott back on loan for the rest of the season,
but he will join Ars?ne Wenger's squad as soon as he completes a medical.
一样是如外界讲的5M-7M,南安普顿本想卖Walcott後再租借回来打完这季,但是看来一旦
医检完成,不可能再回到南安普顿。
Chelsea had offered ?15 million for the forward, but he preferred to join
Wenger at Arsenal, where he should have more first-team opportunities. His
weekly wage will soar from ?90 to more than ?10,000.
契尔西对Walcott出价一千五百万镑,但是Walcott个人倾向去枪手。
http://tinyurl.com/c6mmd
这是Arsenal-mania讲的
A BBC South correspondent has been quoted as saying that a medical has been
arranged for Theo Walcott at London Colney tomorrow.
一个BBC南部消息来源指出,Walcott周四将在伦敦Colney训练场医检。
The Walcott transfer saga has been going on for some time now but it would
seem that it's coming to an end, with the teenager set on joining Arsenal in
an initial ?4.5 million deal, with a potential ?7 million more depending on
appearences and performance.
枪手愿意付4.5M为头款,其他7M看表现。
(有传言说,周四医检,周五正式转会与签约)
http://tinyurl.com/8by2l
Gunners pip Chelsea to make Walcott their ?12m teenager
Theo Walcott is poised to become the most expensive 16-year-old in British
football, with a ?12m move to Highbury expected to be completed today. After
almost a week of negotiations, Southampton and Arsenal had last night edged
towards final agreement on a deal for the striker which would see ?5m being
paid up front with the remaining ?7m dependent on future appearances.
Walcott将成为英国足球史上最贵的16岁球员,身价一千两百万镑。据这报导,昨晚(十
八日)枪手与南安普顿达成协议,枪手将先付五百万镑为转会费,另外七百万镑视
Walcott表现而定。
Assuming there are no last-minute problems, Walcott will have permission to
speak to Arsenal and will undergo a medical at Highbury. Personal terms are
unlikely to present a stumbling block with Walcott ready to be offered a pay
rise which may be more than 100 times his current ?90-a-week standard academy
salary.
如果没有任何问题,Walcott将会得到球会的同意,直接与枪手对话并在枪手医检。个人
合约谈判来说,没有大问题,因为枪手愿意在Walcott现有的每周90镑的薪水,上调到每
周一万镑。
Walcott is still a first-year scholar and his first professional contract
will take effect from March when he turns 17. It is expected that Arsenal
will offer the maximum three-year deal for a player of his age and then seek
to extend that contract in the near future.
Walcott现还是第一年的scholar,当他在今年三月满十七岁时,枪手预计会给他签职业约
,一个十七岁的第一个职业合同依规定最常为三年,相信枪手日後会试着再让Walcott续
约。
Southampton had been keen on an arrangement which would see Walcott loaned
back for the rest of the season but that has become less likely. The signing
will represent a coup for the Arsenal manager Ars?ne Wenger, who has faced
strong competition from both Chelsea and Tottenham.
南安普顿希望能再卖出Walcott後,再把他租借回来,但是现在已经不太可能。(之前看
传闻,说温格希望Walcott之後能多与一队练球,甚至有一说是Walcott以後可以每周有两
天在Colney训练,以确保其成长,其他时间回南安普顿,但是实际上很困难,有圣徒球迷
也认为球员卖出拿到钱就好,如果Walcott回南安普顿比赛,难保不会被少数圣徒球迷咒
骂,圣徒也需要时间,把所得资金签几个好球员,好好用剩下的赛季磨练磨练,好准备来
季,把Walcott租借回来,只是把新人磨合的时间延到下一季而已,对来季准备没好处)
He will now be hoping to make some Premiership appearances this season and he
has until the end of this month to beat Gerry Ward's record as the youngest
Arsenal player to appear in a league match.
Walcott如果能在三月前上场英超,很可能会打破前枪手Gerry Ward最年轻上场联赛的纪
录。
http://tinyurl.com/azv88
Theo Walcott, the most coveted teenager in British footballer, was courted as
a ball-boy at Chelsea as a 10-year-old in an attempt to persuade the
Berkshire-born youngster to commit himself to Stamford Bridge.
据说Walcott十岁时,有被契尔西招去当球童,好吸引他加入。
Malcolm Elias, 52, is Southampton's head of recruitment and one of his first
jobs at the club was to successfully persuade Walcott and his family that his
future was at Southampton.
南安普顿的招训部部长,Malcolm Elias,谈到他对Walcott的看法,并认为近来把
Walcott说的这麽棒,不全是媒体瞎捧的。他希望能将他能说服Walcott与其家人留在圣徒
。
"I'd only been in the job two weeks when I went to a small-sided under-11
tournament at Newbury," recalls Elias, a former school-teacher who previously
worked at Oxford United and Swansea City. "I was very friendly with his
school-teacher from my days as head of youth development at Oxford United,
and as soon as I saw him, at the age of 10, he just stuck out like a sore
thumb.
之前曾在Oxford United and Swansea Cit工作的Ellias谈道:我刚接下这职位时,才两
周内我去看一场U11的小场比赛,那比赛在Newbury。我之前在牛津联队工作时,跟该校的
老师很友好,但是当我看到"他"时,他突出的表现马上就抓住我的视线。
"Theo comes from a place called Compton, just outside Newbury, and what I
didn't realise was that he had only just started playing the game, but I
spoke with his teacher, David Gent, who introduced me to his dad, Don.
"Theo来自Compton,就在Newbury的外围,但我当时看到Theo并不了解,他才刚开始踢球
,之後Theo的老师David Gent,把我介绍给Theo的父亲Don"
"Chelsea had someone at the same tournament and they invited him to be a ball
boy for the one of the last games of the season, in 2000, against Liverpool.
Theo went to the game and Chelsea thought that would be enough to persuade
him to sign."
"当时契尔西也有球探在场看比赛,他们邀请Theo,去该队赛季在2000年的最後一场比赛
当球童,那场是蓝军对利物浦。Theo有去那一场比赛,而契尔西也以为可以藉此说服他加
入。"
Thankfully for Southampton, it was not, and when Walcott eventually moves on,
their determination and persuasion could make them around ?10 million
healthier. "I got him and Don down to the old stadium and showed them around
the 'beautiful' Dell, the changing rooms, the boardroom, then on to the
training ground, and he experienced Southampton's set up.
事後诸葛来说,对南安普顿来说,还好Walcott那时没被打动,今天圣徒才有机会从这笔
转会拿到更多资金。"我曾经带Theo与他父亲Don去圣徒球场参观,还有休息室,董事室,
之後还有训练场等,日让他们感受一下南安普顿的基础建设"
"The boy's dad said give us time, but I believed the personal touch was
important. Then 24 hours later, he rang to say he had made his mind up but
even at the age of 10 he wanted the final decision to be Theo's, and he, too,
decided he wanted to come to Southampton."
"Don说会给我们时间,但是我认为那种人与人之间的互动更可以打动他们的心,二十四小
时候,Don打电话来说他已经决定了,但是这是Theo的前途,他觉得还是留给Theo自己决
定,即使他当时只有十岁,结果Theo的决定跟Don一致,就是来南安普顿。"
That was the beginning of Theo's growth into a quite exceptional young
player, proving that Chelsea were right to believe he had a future in the
game and Elias gives a fascinating incite into a player who could become as
great an English footballing icon as Wayne Rooney.
(这里说Walcott可能会成为跟鲁尼一样等级的球员)
"Since the under-13s he has always played above his age," Elias added. "He
was 15 when he played for the Under-18s in the FA Youth Cup, against Reading
at the Madejski Stadium, and I remember one run which told you everything
about the boy. He just ran at people and you thought, crikey.
"从十三岁开始,他就与比他还年长的球员比赛。当他十五岁时他就已经参加U18打青年足
总盃,尤其是对瑞丁那一场,Walcott有一次带球把他的特点表现都表现出来,他大胆的
面对对方球员盘球,哇。"
"Nothing fazes the kid, and I know that the FA are already talking about fast
tricking him into the Under-19s for the forthcoming European Championship at
that level."
"这小子不怕任何东西,且我知道FA已经开始谈论,如何把这小子快速拉拔到U19打欧洲锦
标赛"
(中间这段省略,谈的是南安普顿想签的年轻球员)
Arsene Wenger has been reluctant to compare him with Thierry Henry, but
others are quite convinced that the resemblance in styles is uncanny. Elias
added: "When our technical director and Under-18 coach, Georges Prost,
arrived three years ago from Marseille, he looked at Theo and said: 'Ha, ha,
my Henry'!".
温格不愿意把Walcott与亨利相比,但是其他人都认为两人打法十分相似。Elais说,当我
们的技术主任与U18教练Georges Prost,三年前从马赛来时,看到Theo,脱口而出的话是
"哈哈,我的亨利!"
Chelsea are still monitoring the situation but if he chooses Arsenal, the
Stamford Bridge club may rue not offering the youngster more promises than a
day out as a ball-boy.
契尔西仍紧密的监视整个情形,但是如果最终Walcott选择兵工厂,也许蓝军会後悔,当
初应该不只把Walcott邀来史坦福桥当一日球童。
十九日早上的新闻:
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/s/southampton/4614538.stm
Arsenal set to seal Walcott deal
Walcott has chosen Arsenal over Chelsea and BBC Sport understands the clubs
are now working on the small print of a ?12.5m deal. Lawyers from both clubs
are believed to be working on the contracts and Walcott could travel to
Highbury for a medical on Thursday. If Walcott, 16, passes his medical, his
moved could be completed on Friday. Walcott cannot technically sign a
professional contract with Gunners until his 17th birthday on 16 March.
Walcott的事已经快进入最後阶段,目前南安普顿与枪手在研究一些细节问题,转会金额
将高达12.5M镑。两方的律师已经再研讨合约,而Walcott也可能会在周四到海布里接受医
检。如果医检通过,Walcott的转会周五就可以完成。技术上,现年十六岁的Walcott还不
能与枪手签职业约,只能等到三月十六日他满十七岁才行。
As Southampton are a plc, they are obliged to inform the Stock Exchange when
the deal has been completed. BBC Sport also understands that once Walcott's
transfer is complete, it is unlikely he will be loaned back to Southampton
for the rest of the season. Arsenal boss Arsene Wenger is concerned the
16-year-old would play too many games for Saints in the Championship. But
with Southampton's play-off hopes fading, boss George Burley is believed to
favour making a clean break and not including Walcott in his re-building
plans.
由於南安普顿是家上市公司,所以当这项交易完成时,该球会有义务告知股市交易所。据
BBC了解,这项转会完成後,Walcott不太可能在被租借回南安普顿。温格认为英冠比赛太
多场次,可能会让Walcott太过疲累,而圣徒教练Burley也认为队伍需要切断与Walcott的
参与,好方便重建队伍。
下午五点左右,官网出现这消息:
http://www.arsenal.com/article.asp?article=355165
Wenger eyes Walcott decision 'in next 24 hours'
听说当兵工厂官网出现这新闻时,上面有句话是:
Wenger also discusses
the other new signings — Emmanuel Adebayor and Abou
Diaby
呵呵,the other?如果Diaby与Adebayor的加入是the other signing,那麽哪一个是
"the" signing?很耐人寻味。结果大概十分钟十五分钟过後,官网就把这些字句修改过。
其实,当官网上面温格说这些话时,大概就知道枪手已经确定签下Theo了。
Welcome! New Gunner Theo!!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.87.234
1F:推 elixir20:大大推!! 感谢分享辛苦的整理与翻译 welcome Walcott! 01/20 23:20
2F:→ Aliaksandr:历经漫长的煎熬....终於签下了..尤其这最後24小时 累 01/20 23:25
3F:推 dreamender:从100英镑变成1万英镑 100倍!!!!! 01/20 23:29
4F:推 wadissimo:忍了一个星期,今天总算可以泼出来 :) 01/20 23:33
5F:推 joy0205:我也忍了好久...保持低调深怕又是个失望...现在爽多了!!! 01/21 01:25
6F:推 Senderos:呼哈哈!!! 总算是签了呀 ^___^ 01/21 12:57
7F:推 clenny:大推这两篇文章 辛苦了! 01/23 00:53