作者sugna (nowhere)
看板Arashi
标题[分享] 11.10 TV GUIDE 岚的韩国公演作战会议
时间Sat Nov 11 03:40:40 2006
终於就是明天,应该说今天了啊.....
刚好版上也有相关讨论,就顺手翻一下这篇可爱兼脱线的对谈,
里面也有提到一点台湾公演喔~
11.11-12
岚的韩国公演作战会议
樱井:欸—10天後就要迎接杰尼斯史上初次的韩国单独公演,想说是不是该来开个作战会议
。因此今天,就由樱井我来担任进行会议的司仪。请多指教!
其余4人:那就麻烦你了!
樱井:首先呢,从ニノちゃん开始说说现在的心境。韩国公演近在眼前了。是否正是“You
are my SOUL”这样的心情?
相叶:喔喔喔—出现了!
二宫:(笑)总之,尽量不要跟台湾有所差异。应该说,想要传达几乎相同的喜悦和感动
吧。
樱井:因为是巡回公演所以内容没办法改,就从心情开始着手吧。松本さん前阵子因为「
Asia Song Festival」去了韩国,有什麽样的体验呢?
松本:总而言之就是很惊人啊,那种狂热的声援。简直跟日韩World Cup时(在电视上)看
到的没两样。
樱井:当然,观众并没有像那时候一样穿着队服加油啦,不过整个会场感觉都被染成“红
色”了对吧。
松本:所以,这次的周边商品才想说全部都弄成红色的吧。
樱井:原来如此。那麽大野さん呢?
大野:(话题突然转向自己,惊吓!)
樱井:上次(到韩国)想做却没做成的事情是?
大野:我想吃.......烤肉。
樱井:(无视他)那麽下一位。相叶ちゃん觉得怎麽样呢?
相叶:唉呀~大明星的程度连自己都大吃一惊呢。不知不觉中就彻底享受了VIP待遇。
二宫:(笑)对啊明明你在日本从来都没被认出来过。
相叶:不要看我这样,我多少也是会被认出来的好不好! 在我家附近的话!!
樱井:(笑)那麽,愚蠢的话题就到此为止,从现在开始要进入正题.....在那之前大野さ
ん,请发表之前大家讲好的那个作战名称!
大野:(急忙放下零食)欸!? 讲好的作战...? 嗯我想想...应该是“闪电作战”没错
呴?
二宫:(笑)喔~真是令人在意啊。作战内容是要做些什麽呢?
大野:毕竟是首尔,所以想要好好意识着“SOUL SOUL♪ ”的部分来唱歌。
二宫:原来如此....但这个作战是有哪里闪电了啊!(笑)
松本:(笑)那样根本就是超级精神面的作战而已。
樱井:(笑)为了确认再问一次,作战名称是?
大野:闪‧电‧作‧战。
相叶:(笑)具体来说到底闪电是要做什麽?作战是要做什麽?
大野:所‧以‧说,平常是“(一边比划动作,小小声)SOUL SOUL♪ ”的地方改成像“
(猛力比划超大的动作)SOUL SOUL♪”这样。也就是说要抛弃迷惘的意思。
二宫:原来你从以前到现在都一直在迷惘啊(笑)
樱井:(笑)总而言之,努力不输给歌迷热烈的声援,我们岚也充满干劲的出发吧!
二宫:会议这样就结束了耶。
樱井:(笑)那,要来报告一下大家的近况吗?
松本:这阵子总好像聚不齐5个人碰面呢...是说这不是一开始就应该进行的吗?(笑)
相叶:我我我! 前阵子因为「天才!志村动物园」的外景去了非洲,被狮子咬了~!!
其余4人:欸!?
二宫:虽然本人好像一副很开心的样子在讲,但不觉得蛮惊人的吗?
相叶:虽然有穿了护具,可是还是有点痛。
樱井:还真不想要有这样的日常生活啊~(笑)
松本:脸不要紧吗....?
相叶:当地的人对我说(左右摆动着脸)「总之就是想办法避开!」(笑)
二宫:是闪电作战啊!(笑)
大野:呵,呵呵(自己一个人窃笑)
松本:总之,平安无事回国了。还收到买回来的当地土产。
二宫:那个T-shirt很不错喔。
松本:大家的是还不错啦,但我那件是怎样啊? 正中央有一只大象还写了「SOUTH AFRI
CA」耶(笑)。摆明一眼就看穿是土产嘛。
樱井:根本就是外国人在日本穿的“原宿”T嘛(笑)。
二宫:而且啊,还超大件的。
松本:那麽カズくん最近过得怎麽样?
二宫:跟相叶さん比起来真的是很微不足道的日常生活唷。
樱井:也是呴....不过大野くん的生日就快到了对吧? 到了韩国歌迷应该会唱生日快乐
歌之类的吧? 像在台湾的时候帮我们庆祝岚的出道日那样。
松本:那一定要用韩文回应一下。
大野:ペッケッスムニダ~。 〈←疑似是「初次见面」的意思〉
樱井:(演唱会)正high到高潮的时候没有人在说“初次见面~”的吧(笑)。
二宫:那也是闪电作战?
大野:对!(突然神色一敛) 因此,在这边想要针对leader发起的作战作出指示。
其余4人:蛤、什麽?(笑)
松本:咦,那近况报告呢...?
大野:韩国正在等着我们!
4人:(搞不太清楚状况,但被那股气势压倒)啊,是!
大野:(用沈重的声音说)在那之前千万小心不要生病啦受伤啦。
4人:(背脊挺得直直的)是!
大野:要全力以赴展现岚的表演....能这样就好了呴? ←刚刚的气势去哪了XD
松本:(笑)是的,就是这样。
樱井:我觉得就是这样没错啦。
二宫:散会、散会。撤退—!
相叶:那,来去彩排吧。
--
喔耶翻完了~~~~!!
有没有看到ニノ第一句话就说不要跟台湾有差异啊~?
我整个就是很安慰,觉得没枉费大家在秘密的时候那麽疼他狂喊「かわいい~」
哈哈哈。
就是这句话让我下定翻译跟大家分享的决心!
有错请指正(嗯我翻得挺口语的XD),也请大家不要转载唷~
对了想徵询一下大家的意见,
觉得这样的上色方式还可以吗?会不会妨碍阅读?
因为是蛮长的对谈,全都不上色的话总觉得很难阅读,
尝试着全部上色结果好像又太花太刺眼,所以最後变成只有名字部分区隔上色,
不知道大家觉得怎麽样?
或者对排版方式有什麽意见也欢迎提出喔~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.33.118
※ 编辑: sugna 来自: 125.228.33.118 (11/11 03:45)
1F:推 ayumi6662000:刚打完报告一整个累爆Q_Q看到大大的翻译真是心情瞬间 11/11 03:56
2F:→ ayumi6662000:好了起来~~谢谢大大的翻译唷>////< 11/11 03:57
3F:推 FlyTangerine:感谢翻译:) 这样只有名字上色的区隔很好ˇ 不伤眼睛 11/11 08:12
4F:推 FlyTangerine:五个人的对话总是那麽愉快>D< 韩con开唱顺利!! 11/11 08:14
5F:推 andera:谢谢大大的翻译,看到五人爆笑的会议内容,外景被狮子咬还能 11/11 09:01
6F:→ andera:说得很平常的AIBA CHAN与有点没进入会议状况的LEADER(笑) 11/11 09:04
7F:→ andera:排版的方式很好阅读,一点都不会太花喔^^ 11/11 09:05
8F:推 ponlaa:非常感谢翻译m(_ _)m..排版方式很贴心唷^3^/ 11/11 09:32
9F:推 bbstn:感谢翻译^^ 小NI好贴心 aiba酱会不会太好笑了XDDD 11/11 09:37
10F:推 lottJ:相叶chan还在和nino吵说有人认出他过。翔君:「那麽,愚蠢的 11/11 09:55
11F:→ lottJ:话题就到此为止」 (大笑) 感谢翻译。 11/11 09:56
12F:推 lookya:感谢翻译^^~排版的方式很好阅读喔!!大ちゃん和相叶ちゃん 11/11 10:19
13F:→ lookya:整个就很状况外..超可爱的! 幸好表演内容会一样 心情会好些 11/11 10:20
14F:→ lookya:不过...我..我蛮在意"大ちゃん"生日快到了这个地方XDD 11/11 10:21
15F:推 q1a2z3:感谢翻译 很好阅读喔!! 11/11 11:01
16F:推 crownblue:感谢翻译!看完好感动(擦泪) 下次岚来要记得唱生日快乐歌 11/11 11:13
17F:→ crownblue:啊~要是是一样日子的话啦(笑)排版很棒!再度感谢~ 11/11 11:15
18F:推 BAAE:感谢翻译很棒~~ 推愚蠢的话题就到此为止XD 11/11 11:50
19F:推 elieni:谢谢翻译~排版真的很容易看~5人对谈很有趣呀~推nino很贴心~ 11/11 13:27
20F:推 Chiharu0613:推"尽量不要跟台湾有所差异"~看到一整个开心XD~THX^^ 11/11 14:17
21F:推 sallyke:谢谢大大的翻译,排版很适合阅读喔!!!这五个人真可爱!! 11/11 14:43
22F:→ sallyke:大ちゃん一直在状况外..噗~~ 11/11 14:44
23F:推 lusia:超感谢翻译~~~><好喜欢sho kun~~~/// 11/11 15:32
24F:推 nino1217:感谢翻译:) captain好可爱>///< 推nino很贴心XD 11/11 16:04
25F:推 blue31:谢谢翻译,这样的排版很适合阅读(笑) 11/11 17:06
26F:→ blue31:希望五个人今天也能跟在台湾一样,玩得很开心~!! 11/11 17:07
27F:推 wmei:谢谢翻译~偶尔(?)有气势的captian好可爱~~~ 11/11 19:20
28F:推 fireguns:感谢翻译~aiba chan又去南非啦XD 11/11 20:39
29F:推 queening:感谢翻译!排版方式的很好~看了这篇让疲累的心情变很好呢! 11/11 21:36
30F:推 imusa:大大的排版非常清楚呢^^看到"真不想有这样的日常生活"就笑了 11/13 09:48
31F:→ imusa:Nino的"尽量不要跟台湾有所差异"也真的很让人感动~谢谢翻译ꐠ 11/13 09:49
32F:推 tsaibambi:感谢翻译~很精采! Nino真的很够意思~~好感动 > <b 11/16 17:50